« Heb 10:4 List do Hebrajczyków 10:5 Heb 10:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przetoż wchodząc na świat, powieda, Nie chciałeś zabitey ofiary, y daru ofiarowanego, aleś mi ciało sprawił.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Dla tego wchodząc na świat mówi: Offiary i przynoszenia niechciałeś, lecz ciało sprawiłeś mi.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przetóż wchodząc na świat mówi: Nie chciałeś ofiary i obiaty; aleś mi ciało sposobił.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Przetoż wchodząc na on świat, mówi: Ofiary i przyniesienia niechciałeś, a ciało sposobiłeś mi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż wchodząc na świat, mówi: Ofiary i obiaty nie chciałeś, aleś mi ciało sposobił.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego przychodząc na świat, mówi: Ofiary ani daru nie chciałeś, ale przygotowałeś mi ciało.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
przeto Syn Boży, ofiarując samego siebie rzekł: Ojcze, ofiary starego zakonu nie godne były ciebie: oto ja staję się człowiekiem;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
To też Chrystus przychodząc na świat tak mówił: "Ofiary i daru nie chciałeś, aleś utworzył mi ciało:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Przeto wchodząc na świat, mówi: Nie chciałeś bitej ofiary i daru, aleś Mi zgotował ciało.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Toteż przychodząc na świat mówi: Nie chciałeś ofiary i daru, aleś mi utworzył ciało.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Toteż przychodząc na świat mówi: Nie chciałeś ofiary i daru, aleś mi troskliwie przysposobił ciało.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przeto, przychodząc na świat, mówi: Ofiary ani daru nie chciałeś, ale Mi utworzyłeś ciało;
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Toteż, przychodząc na świat, mówi:Nie chciałeś ofiar krwawych i darów, Aleś ciało dla mnie przysposobił;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dlatego [Chrystus] przychodząc na świat powiedział [do Boga]: Nie chciałeś ofiary ani daru, lecz utworzyłeś mi ciało.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego przybywając na świat, mówi: Ofiary i hojności nie zechciałeś, zaś ciało mną Sobie sporządziłeś.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego, w związku z przyjściem na świat, Chrystus mówi: Nie chciałeś ofiary ani daru, lecz przygotowałeś mi ciało;
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego przychodząc na świat, mówi: Ofiary i daru nie chciałeś, ale utworzyłeś mi ciało;