Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A tak teraz poddaj się panu memu, królowi Assyryjskiemu, a dam ci dwa tysiące koni, a nie będziesz mógł dodać z ludu twego, coby wsiedli na nie. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż teraz proszę, zaręcz się Panu memu, królowi Assyryjskiemu, a ja tobie dam dwa tysiące koni, będzieszli je mógł osadzić jezdnymi. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego teraz proszę, daj zastaw memu panu, królowi Asyrii, a ja dam ci dwa tysiące koni, jeśli zdołasz posadzić na nich jeźdźców. | 4. | CYLKOW | A teraz chciej współzawodniczyć z panem moim, z królem Aszur, a dam ci dwa tysiące koni, czy téż w stanie będziesz wsadzić jeźdźców na nie. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Teraz więc, proszę, zrób układ z panem moim, królem asyryjskim: Dam ci dwa tysiące koni, jeżeli zdołasz wystawić do nich jeźdźców! | 6. | BRYTYJKA | Teraz więc zrób zakład z moim panem, królem asyryjskim; dam ci dwa tysiące koni, czy będziesz mógł posadzić na nich jeźdźców? | 7. | POZNAŃSKA | Teraz idź więc o zakład z moim panem, królem Asyrii: dam ci dwa tysiące koni, jeśli będziesz w stanie stawić dla nich [tylu] jeźdźców. | 8. | WARSZ.PRASKA | Radzę ci więc zawrzeć układ z Panem moim, królem asyryjskim. Dam ci dwa tysiące koni, a ty dostarczysz jeźdźców, którzy ich dosiądą. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc teraz chciej współzawodniczyć z moim panem, z królem Aszuru; dam ci dwa tysiące koni, lecz czy będziesz w stanie wsadzić na nie jeźdźców? | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli tak, to załóż się z moim panem, królem Asyrii: Dam ci dwa tysiące koni, jeśli znajdziesz u siebie jeźdźców, by ich na nich posadzić! |
|