1. | WUJEK.1923 | Osłabiały powrózki twoje, a nie przemogą: tak będzie maszt twój, że nie będziesz mógł chorągwie rozciągnąć. Tedy będą podzielone łupy korzyści wielkiéj, chromi rozchwycą łupy. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Osłabiały powrozy twoje, nie będą mogły w klubie zatrzymać masztu twego, ani rozciągną żaglów. Tedy rozdzielone będą łupy korzyści wielkiej, że i chromi rozchwycą łupy. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Osłabły twoje liny, nie będą mogli utrzymać twego masztu ani rozciągnąć żagla. Wtedy zostanie rozdzielony ogromny łup, chromi pochwycą zdobycz. |
4. | CYLKOW | Opuściły się liny twoje, nie przytwierdzały już osady swego masztu, nie rozpinały żagli... oto już rozdzielony łup tego, który zdobycze gromadził, - chromi nawet rozchwytują grabież. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | jego liny obwisną, nie utrzymają prosto swego masztu, nie rozwiną żagla. Wtedy rozdzielą łup ogromny, chromi zagrabią zdobycz. |
6. | BRYTYJKA | Obwisły twoje liny, nie mogą mocno utrzymać masztu w jego nasadzie; nie można rozpiąć żagli. Toteż ślepi rozdzielają obfitą zdobycz, chromi zdobywają łupy. |
7. | POZNAŃSKA | [(23b)] Wtedy niewidomi podzielą łup bogaty, [nawet] chromi rozchwytają zdobycz. |
8. | WARSZ.PRASKA | Obwisają luźno wszystkie liny, już nie podtrzymują masztu żadnego i nie rozwijają już żadnego żagla. Rozdzielą wówczas między siebie łupy przeogromne i nawet chromi rzucą się do grabieży. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Opuściły się twoje liny, nie przytwierdzają już osady twojego masztu, nie rozpinają żagli... Oto został rozdzielony łup tego, kto gromadził zdobycze; nawet chromi rozchwytują zdobycz. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Obwisły twoje liny, nie trzymają już masztu w nasadzie - i sztandar nie rozpięty. Wtedy podzielą skarb - wielką zdobycz, chromi splądrują łupy. |