1. | WUJEK.1923 | I splugawiłem książęta święte, dałem na wytracenie Jakóba, a Izraela na bluźnienie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A tak zrzucę książąt z miejsc świętych, i podam na przeklęstwo Jakóba, a Izraela na pohańbienie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego zhańbiłem książąt świątyni i wydałem Jakuba klątwie, a Izraela zniewagom. |
4. | CYLKOW | Przetom znieważył książęta święte, i wydał zaklęciu Jakóba a Israela na urągowisko. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Więc sponiewierałem książąt mego przybytku, obłożyłem klątwą Jakuba, Izraela [wydałem] na zniewagi. |
6. | BRYTYJKA | Twoi książęta znieważyli moją świętość. Dlatego Jakuba obłożyłem klątwą, a Izraela wystawiłem na zniewagi. |
7. | POZNAŃSKA | Książęta twoi zbezcześcili mą Świątynię. Przeto Jakuba wydałem na klęskę, a Izraela - na urągowisko. |
8. | WARSZ.PRASKA | a książęta mój przybytek zniszczyli. Obłożyłem tedy klątwą Jakuba oraz Izraela, by ich znieważono. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego znieważyłem świętych przywódców, wydałem Jakóba zniszczenie, a Israela na przezwisko. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego zbezczeszczę książąt świątyni, obłożę Jakuba klątwą, a Izraela wystawię na zniewagi. |