« 4Moj 22:5 4 Księga Mojżeszowa 22:6 4Moj 22:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPprzeto pojdź a poklni luda tego to, jeż to jest silniejszy mnie, zalićbych mogł niekako pobić je i wyrzucić z ziemie mej, bo wiem, że jest pożegnany, komuż ty pożegnasz, a przeklęty, na kogoż ty klątwę zgromadzisz”.
2.WUJEK.1923A tak przyjedź, a złorzecz temu ludowi; bo mocniejszy jest nad mię, żebym go jako mógł porazić i wygnać z ziemie mojéj; wiem bowiem, iż błogosławion będzie, kogo ty błogosławisz, a przeklęty, na którego złorzeczeństwa zgromadzisz.
3.GDAŃSKA.1881Przetoż teraz przyjdź proszę, a przeklinaj mnie kwoli lud ten, bo możniejszy jest nad mię; owa snać go będę mógł porazić, i wygnać go z ziemi; bo ja wiem, że komu błogosławisz, błogosławiony będzie; a kogo przeklinasz, przeklęty będzie.
4.GDAŃSKA.2017Dlatego teraz przyjdź, proszę, i przeklnij mi ten lud, bo jest silniejszy ode mnie. Może zdołam go pobić i wypędzić z ziemi, bo wiem, że komu błogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo przeklinasz, będzie przeklęty.
5.CYLKOWI tak przyjdźże, przeklnij mi ten lud, - gdyż potężniejszym on odemnie, - może wtedy zdołam pokonać go, i wypędzić z ziemi tej; bo ja wiem, że komu błogosławisz, błogosławiony jest, a kogo przeklinasz, ten przeklęty!"
6.KRUSZYŃSKIPrzyjdź więc - proszę - przeklnij mi ten naród, bo silniejszy jest odemnie; może go będę mógł pobić i wypędzić z kraju; wiem bowiem: kogo to błogosławisz, jest błogosławiony, kogo przeklinasz - przeklęty".
7.MIESESA teraz zatem bywajże i przeklnij lud ten, gdyż on mocniejszym jest odemnie: może zdołam pobić go i odpędzę go z kraju [mego], gdyż ja wiem, iż komu błogosławisz – błogosławion, a kogo przeklniesz – przeklęty”.
8.TYSIĄCL.WYD5Przyjdź więc teraz, proszę, i przeklnij mi ten lud, bo jest silniejszy ode mnie. Być może potrafimy go pokonać i z kraju wypędzić. Wiem bowiem, że kogo ty błogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo ty przeklniesz, będzie przeklęty.
9.BRYTYJKAPrzybądź więc teraz, przeklnij mi ten lud, gdyż jest silniejszy ode mnie; może wtedy zdołam go pobić i wypędzę go z tej ziemi; wiem bowiem, że kogo ty pobłogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo przeklniesz, będzie przeklęty.
10.POZNAŃSKAPrzybądź więc zaraz i przeklnij mi ten lud, bo jest on potężniejszy ode mnie. Może wtedy zdołam go pokonać i wypędzić z tego kraju. Wiem ja bowiem, że ten, kogo ty błogosławisz, jest błogosławiony, a którego przeklinasz - przeklęty.
11.WARSZ.PRASKAPrzyjdź, proszę cię, i rzuć mi klątwę na ten lud, bo jest o wiele potężniejszy niż ja. Może w ten sposób będę mógł stawić mu czoło i wypędzić go z mojego kraju. Wiem bowiem, że ten, kogo ty błogosławisz, jest błogosławiony, a ten, na kogo rzucisz klątwę, pozostaje przeklęty.
12.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Zatem przyjdź, przeklnij ten lud, gdyż on jest potężniejszym ode mnie. Może wtedy zdołam go pokonać oraz wypędzić z tej ziemi. Bowiem wiem, że komu błogosławisz jest błogosławiony, a kogo przeklinasz ten przeklęty.
13.EIB.BIBLIA.2016.LITProszę, przybądź jak najprędzej! Przeklnij mi ten lud, gdyż jest on ode mnie silniejszy. Może dzięki temu zdołam go pobić i przepędzić z tych okolic. A wiem, że kogo ty błogosławisz, zyskuje powodzenie, a kogo ty przeklinasz - ginie.