1. | PS.FLORIAŃSKI | (94:8b) niechajcie zaćwierdzać sierca wasza, (94:9a) jako w rozgarzaniu podług dnia kuszenia na puszczy, |
2. | PS.PUŁAWSKI | (94:7b) nie zaćwirdzajcie sierc waszych, (94:8) jako w rozgarzenie podług dnia kuszenia na puszczy, |
3. | WUJEK.1923 | Dziś, jeźli głos jego usłyszycie, nie zatwardzajcież serc waszych. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni; |
6. | PS.BYCZ.1854 | Nie zatwardzajcież serca-waszego, jak-w Meribah, jak-w-dniu, pod Massa, w-pustyni; |
7. | GÖTZE.1937 | "Nie zatwardzajcież serca waszego, jak w Merybie, jak dnia kuszenia w pustyni; |
8. | CYLKOW | Nie zatwardzajcie serca waszego jak w Meriba, jak w dzień Masa na puszczy. |
9. | KRUSZYŃSKI | nie zatwardzajcie serca waszego, jako w Meriba, jako w dniu kuszenia na pustyni, |
10. | ASZKENAZY | Nie zatwardzajcież serc waszych, jako była swarliwośc, jako w dzień próby w pustyni. |
11. | SZERUDA | Nie znieczulajcie serca waszego, jak w Meryba, jak w dzień Massy na pustyni, |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (94:8) «Nie zatwardzajcie serc waszych, jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa, |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa, |
14. | BRYTYJKA | Nie zatwardzajcie serca waszego, jak w Meriba, Jak w dniu pobytu w Massa na pustyni, |
15. | POZNAŃSKA | Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak ongi pod Massa na pustyni, |
16. | WARSZ.PRASKA | Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak na pustyni za dni Massa! |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | nie zatwardzajcie waszego serca jak w Meriba, jak na puszczy w dzień doświadczenia, |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie znieczulajcie swoich serc jak w Meriba, Lub jak w Massa, gdy byliście na pustyni |
19. | TOR.PRZ.2023 | Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w dniu Massa – na pustyni; |