« Jan 11:7 Ewangelia Jana 11:8 Jan 11:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Rzekli mu tedy zwolennicy, Mistrzu teraz szukali Żydowie iakoby cię vkamionować, a przedsię tam idziesz:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Mówią mu uczniowie: Rabbi, teraz cię szukali ukamionować Judowie, a zaś tam idziesz?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rzekli mu uczniowie: Rabbi! teraz chcieli cię Żydowie ukamionować, a zasię tam idziesz?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Mówią mu uczniowie: Rabbi, teraz szukali cię ukamionować Żydowie, a zasię idziesz tam?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Rzekli mu uczniowie: Mistrzu! teraz szukali Żydowie, jakoby cię ukamionowali, a zasię tam idziesz?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Uczniowie mu powiedzieli: Mistrzu, Żydzi dopiero co usiłowali cię ukamienować, a znowu tam idziesz?
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Uczniowie odpowiadają Mu: Mistrzu! Dopiero co Judejczycy chcieli Cię ukamienować, i znowu tam się udajesz?
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Rzekli Mu uczniowie: Rabbi, dopiero co Żydzi chcieli Cię ukamienować, a Ty znowu tam idziesz?
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Mówią mu na to uczniowie: Mistrzu, dopiero co chcieli cię Żydzi ukamienować i znowu tam idziesz?
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Rzekli mu uczniowie: Nauczycielu, dopiero co chcieli cię Żydzi ukamienować i znowu tam idziesz?
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Na to powiadają uczniowie: Rabbi, dopiero co chcieli cię Żydzi ukamienować i znowu tam idziesz?
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Rzekli do Niego uczniowie: Rabbi, dopiero co Żydzi usiłowali Cię ukamienować i znów tam idziesz?
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Rzekli do niego uczniowie: Mistrzu! Dopiero co chcieli cię Żydzi ukamienować i znowu chcesz tam iść?
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Rzekli na to uczniowie: Nauczycielu, dopiero co Żydzi usiłowali Cię ukamienować i znów chcesz tam iść?
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Mówią mu uczniowie: Rabbi, teraz Żydzi chcieli cię ukamienować i znowu tam idziesz?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Uczniowie zauważyli: Mistrzu! Dopiero co Żydzi próbowali Cię ukamienować, a Ty znów tam idziesz?
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Uczniowie powiedzieli do Niego: Rabbi! Dopiero co Judejczycy usiłowali Cię ukamienować, a Ty ponownie tam idziesz?
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Uczniowie powiedzieli mu: Mistrzu! Dopiero co szukali sposobu Żydzi, aby cię ukamienować, a idziesz tam ponownie?
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Uczniowie powiedzieli mu: Mistrzu! Dopiero co szukali sposobu Żydzi, aby cię ukamienować, a idziesz tam ponownie?