« Jan 11:8 Ewangelia Jana 11:9 Jan 11:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Na to Iezus odpowiedział, Zali nie dwanaście są godzin dnia: iesliż kto chodzi we dnie, nie obraźić się, bo widzi światło tego świata.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Odpowiedział Jesus: Nie dwanaście(li) jest godzin dnia? Jeśli kto chodzi w dzień nie obraża się, iż światło świata tego widzi.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Odpowiedział Jezus: Aza nie dwanaście jest godzin dnia? Jeźli kto chodzi we dnie, nie obrazi się; bo widzi światło tego świata.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Odpowiedział Jezus: Zali nie dwanaście godzin są dnia? jeśliby kto chodził we dnie, nie obraża się, iż światłość świata tego widzi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Odpowiedział Jezus: Azaż nie dwanaście jest godzin dnia? Jeźli kto chodzi we dnie, nie obrazi się; bo widzi światłość tego świata.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jezus odpowiedział: Czyż dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli ktoś chodzi we dnie, nie potknie się, bo widzi światłość tego świata.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Jezus odrzekł: Czyż dzień nie ma dwunasta godzin? Jeśli kto chodzi za dnia, nie potknie się, bo ogląda światło tego świata.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Odpowiedział Jezus: Izali nie dwanaście jest godzin dnia? Jeśli kto chodzi we dnie, nie potknie się, bo widzi światłość tego świata;
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Odpowiedział im Jezus: Czyż dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli kto chodzi za dnia, nie potyka się, bo widzi światło tego świata;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Odpowiedział Jezus: Czyż nie dwanaście godzin ma dzień?
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Odpowiedział Jezus: Czyż nie dwanaście godzin ma dzień?
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jezus im odpowiedział: Czyż dzień nie liczy dwunastu godzin? Jeżeli ktoś chodzi za dnia, nie potyka się, ponieważ widzi światło tego świata.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Odpowiedział Jezus: Czy dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli kto chodzi we dnie, nie potknie się, bo widzi światło tego świata.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz Jezus odpowiedział: Czyż dzień nie składa się z dwunastu godzin? Jeśli ktoś porusza się za dnia, nie upadnie, ponieważ widzi światło tego świata.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jezus odpowiedział: Czyż dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli ktoś będzie chodził w dzień nie dozna urazy, gdyż widzi światło tego świata.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jezus odpowiedział: Dzień przecież składa się z dwunastu godzin. Kto chodzi za dnia, nie potknie się, gdyż widzi światło tego świata.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jezus odpowiedział: „Czy dzień nie składa się z dwunastu godzin? Jeśli ktoś chodzi za dnia, nie potyka się, bo widzi światłość tego świata.
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Jezus odpowiedział: Czy dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli ktoś chodzi we dnie, nie potknie się; bo widzi światło tego świata.
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Jezus odpowiedział: Czy dzień nie ma dwunastu godzin? Jeśli ktoś chodzi we dnie, nie potknie się, bo widzi światło tego świata.