1. | WUJEK.1923 | Przyszli tedy posłowie do Gabaa Saulowego i mówili te słowa, gdzie lud słyszał: i podniósł wszystek lud swój głos i płakał. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I przyszli posłowie do Gabaa Saulowego, a powiedzieli te słowa, gdzie słyszał lud; i podniósł wszystek lud głos swój, a płakał. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Przyszli więc posłańcy do Gibea, miasta Saula, i powtórzyli te słowa do uszu ludu. Cały lud zaś podniósł donośny lament i płakał. |
4. | CYLKOW | Gdy tedy przybyli posłowie do Gibei, miasta Saula, i opowiedzieli słowa te w uszy ludu, podniósł cały lud głos swój i zapłakał. |
5. | KRUSZYŃSKI | Posłowie przybyli do Gibea do Saula i opowiedzieli te rzeczy do uszu narodu; i cały naród podniósł głos swój i płakał. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Kiedy przybyli posłowie do Gibea, miasta Saula, i przedstawili te sprawy ludziom, podnieśli wszyscy głos i płakali. |
7. | BRYTYJKA | A gdy posłańcy dotarli do Gibei Saulowej i opowiedzieli o tych wydarzeniach ludowi, wszystek lud podniósł krzyk i zapłakali. |
8. | POZNAŃSKA | Przyszli więc posłowie do Giba, [miasta] Saula, i opowiedzieli o wszystkim ludowi. Cały naród zaczął lamentować i płakać. |
9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy owi gońcy przybyli do Gibea, miasta Saula, i opowiedzieli ludziom o wszystkim, powstał wielki lament i płacz. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem gdy posłowie przybyli do Gibei, do miasta Saula oraz opowiedzieli te słowa w uszy ludu, cały lud podniósł swój głos i zapłakał. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy posłowie przyszli do Gibei, gdzie mieszkał Saul, i przedstawili tę sprawę w obecności wszystkich, cały lud gorzko zapłakał. |