1. | WUJEK.1923 | Dlatego oddalił się sąd od nas, i nie imię się nas sprawiedliwość: czekaliśmy światłości, alić oto ciemność: jasności, a we ćmie chodzili. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Dlatego oddalił się sąd od nas, a nie dochodzi nas sprawiedliwość; czekamy na światłość, a oto ciemność; na jasność, ale w ćmie chodzimy. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego sąd jest daleki od nas i nie dociera do nas sprawiedliwość. Czekamy na światłość – a oto ciemność, na jasność – ale kroczymy w mrokach. |
4. | CYLKOW | Przeto oddalił się sąd od nas, a nie dochodzi nas sprawiedliwość; czekamy światła, a oto - ciemność, jasności - w mrokach błądzimy. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego prawo jest od nas daleko i sprawiedliwość do nas nie dociera. Oczekiwaliśmy światła, a oto ciemność, jasnych promieni, a kroczymy w mrokach. |
6. | BRYTYJKA | Dlatego dalekie jest od nas prawo i nie dociera do nas sprawiedliwość; wyczekujemy światłości, lecz oto jest ciemność, wyczekujemy jasności dziennej, lecz musimy chodzić w mrokach. |
7. | POZNAŃSKA | Dlatego dalekie jest od nas prawo i nie dociera do nas sprawiedliwość. Czekamy na światłość - a oto ciemności, na jasność promienną - a w mrokach kroczymy. |
8. | WARSZ.PRASKA | Dlatego tak dalekie jest od nas prawo i sprawiedliwość od nas odeszła. Czekaliśmy na światło, a oto przyszły ciemności, spodziewaliśmy się jasności, a chodzimy w mrokach. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego sąd się od nas oddalił i nie dochodzi nas sprawiedliwość; czekamy na światło – a oto ciemność, na jasność – a błądzimy w mrokach. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Właśnie dlatego oddaliło się od nas prawo i nie dociera do nas sprawiedliwość. Wyczekujemy światła, a oto ciemność, jasności - a poruszamy się w mrokach. |