1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nad to ieszcze rzekł Aman, Y Ester też Krolowa żadnego inego nie wźięła z Krolem na vcztę ktorą nagotowała iedno mnie, a ieszcze y na iutro iestem od niey proszon społu y z Krolem. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A potem rzekł: Królowa téż Esther żadnego innego nie wezwała na ucztę z królem, jedno mnie, u któréj téż jutro z królem obiadować mam. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nadto rzekł Haman: Nawet nie wezwała Ester królowa z królem na ucztę, którą nagotowała, tylko mnie a jeszcze i na jutro jestem od niej z królem wezwany. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ponadto Haman powiedział: Nawet królowa Estera nikogo oprócz mnie nie zaprosiła na ucztę z królem, którą przygotowała, a jeszcze na jutro zostałem do niej zaproszony z królem. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I dodał Haman: Tak, nawet królowa Estera nie przywiodła nikogo wraz z królem na ucztę, którą przygotowała okrom mnie, i na jutro też zaproszony jestem do niej wraz z królem. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I rzekł Aman: "Ja tylko jeden jestem wprowadzony z królem do królowej Estery na ucztę, jaką urządziła u siebie i również na jutro jestem do niej zaproszony wraz z królem. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I mówił Haman: Nawet królowa Estera nikogo poza mną nie zaprosiła na ucztę z królem, którą przygotowała, a także na jutro mam zaproszenie do niej razem z królem. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Po czym rzekł Haman: Tylko króla i mnie, a nikogo poza tym nie zaprosiła królowa Estera na ucztę, jaką przygotowała, a również na jutro jestem do niej zaproszony wraz z królem. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Na koniec powiedział Haman: Także królowa Estera na ucztę, którą urządziła, zaprosiła tylko króla i mnie. Również na jutro zostałem do niej zaproszony razem z królem. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Haman też dodał: Tak, nawet królowa Estera nie zaprosiła nikogo oprócz mnie i króla na ucztę, którą przygotowała. Na jutro też jestem zaproszony do niej z królem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Na koniec powiedział: Tak, nikt nie otrzymał zaproszenia od królowej Estery na dzisiejszą ucztę, tylko król i ja. Również na jutro jestem wraz z królem do niej zaproszony. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ponadto Haman powiedział: Tak, nie sprowadziła królowa Estera na ucztę z królem, którą przygotowała nikogo jak tylko mnie, a jeszcze ja na jutro zostałem do niej zaproszony wraz z królem. |