Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Ciągnęli tedy król Izraelski i król Judzki i król Edomski, i krążyli drogą siedmiu dni: a nie było wody dla wojska i dla bydląt, które za nimi szły. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A tak wyciągnął król Izraelski i król Judzki, i król Edomski. A gdy krążyli drogą siedm dni, nie dostało wody wojsku, ani bydłu, które szło z nimi. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wyruszyli więc król Izraela, król Judy i król Edomu. A gdy krążyli drogą przez siedem dni, zabrakło wody dla wojska i dla bydła, które szło za nimi. | 4. | CYLKOW | I tak wyruszył król izraelski i król judzki i król Edomu. Gdy jednak krążyli przez siedm dni drogi, zbrakło wody wojsku i bydłu, które ciągnęło za nimi. | 5. | KRUSZYŃSKI | Wyruszyli tedy król izraelski, król judzki i król edomski. Po przebyciu siedmiu dni drogi, nie było wody dla obozu, ani dla bydła, które szło za nimi. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Zatem wyruszyli w drogę: król izraelski, król judzki i król Edomu. Kiedy zaś krążyli po drogach siedem dni, zabrakło wody dla wojska obozującego i dla bydła, które szło za nimi. | 7. | BRYTYJKA | Ruszyli tedy: król izraelski, król judzki i król edomski. Po siedmiu dniach drogi zabrakło wody dla wojska i bydła, które ciągnęło za nimi. | 8. | POZNAŃSKA | Ruszyli więc, król Izraela, król Judy i król Edomu. Byli w drodze siedem dni i zabrakło wody dla wojska i dla bydła, które szło za nimi. | 9. | WARSZ.PRASKA | Ruszyli zatem: król Izraela, król Judy i król Edomu. Po siedmiu dniach marszu zabrakło wody dla wojska, a także dla wszystkich zwierząt, które szły za wojskiem. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak wyruszył król israelski, król judzki oraz król Edomu. Kiedy jednak krążyli przez siedem dni drogi, zabrakło wody wojsku oraz bydłu, które za nimi ciągnęło. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wyruszyli zatem: król Izraela, król Judy oraz król Edomu. Przez siedem dni maszerowali w koło, aż zabrakło im wody dla wojska i bydła. |
|