1. | PS.FLORIAŃSKI | (80:14) Nieprzyjaciele gospodnowy sełgali są jemu i będzie czas jich na wieki. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (80:14) Nieprzyjaciele boży sełgali jemu i będzie czas jich na wieki. |
3. | WUJEK.1923 | (81:16) Nieprzyjaciele Pańscy skłamali mu: i będzie czas ich na wieki. |
4. | GDAŃSKA.1881 | (81:16) Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie. |
6. | PS.BYCZ.1854 | (81:16) Nienawidzący Pana, kłamaliby Mu; lecz-byłby, czas-ich, trwałym na-wieki. |
7. | GÖTZE.1937 | (81:16) Nienawidzący Pana poddaliby się Jemu z pochlebstwem, a czas ich trwałby na wieki, |
8. | CYLKOW | (81:16) Nieprzyjaciele Boga schlebiali by mu, a trwałaby doba ich na wieki. |
9. | KRUSZYŃSKI | (81:16) Ci, co nienawidzą Pana, poddaliby się Mu, a czas ich trwałby wiecznie. |
10. | ASZKENAZY | (81:16) Nienawidzące Jehowy zaparliby się Jemu i niechbyż był czas ich na wieczność. |
11. | SZERUDA | (81:16) Ci, co nienawidzą Pana schlebialiby Mu, a nie trwałby wiecznie. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (80:16) Nienawidzący Pana schlebialiby Jemu, a los ich trwałby na wieki. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | (81:16) Nienawidzący Pana schlebialiby Jemu, a czas ich [kary] trwałby na wieki. |
14. | BRYTYJKA | (81:16) Ci, co nienawidzą Pana, schlebialiby mu, A czas ich trwałby wiecznie. |
15. | POZNAŃSKA | (81:16) Ci, którzy go nienawidząc byliby mu poddani, i los ich byłby utrwalony na wieki. |
16. | WARSZ.PRASKA | (81:16) Nienawidzący Pana zaczęliby Izraelowi schlebiać i tak byłoby już na wieki. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (81:16) Schlebiali by mu nieprzyjaciele WIEKUISTEGO, a ich czas trwałby na wieki. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (81:16) Nieprzychylni PANU ulegliby ludowi, A czas jego trwania rozciągałby się na wieki. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Nienawidzący Jhwh, płaszczyliby się, a taki ich los trwałby wiecznie. |