1. | WUJEK.1923 | A drugi ciągnął drogą Bethoron: trzeci obrócił się ku drodze granice, przyległéj dolinie Seboim, ku puszczy. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A drugi hufiec obrócił się drogą ku Betoron; trzeci zaś hufiec udał się drogą ku granicy przyległej dolinie Soboim ku puszczy. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Drugi oddział skierował się w stronę Bet-Choron. Trzeci zaś oddział udał się w stronę granicy przylegającej do doliny Seboim – ku pustyni. |
4. | CYLKOW | Hufiec drugi skierował się drogą do Beth Horon, a hufiec trzeci skierował się drogą ku granicy, która widnieje nad doliną Ceboim ku pustyni. |
5. | KRUSZYŃSKI | jeden zaś hufiec zwrócił się drogą Beth-Horon, a jeden hufiec skierował się ku granicy, która widnieje nad doliną Cebojim, ku pustyni. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Inny zaś hufiec skierował się w drogę do Bet-Choron, jeszcze inny hufiec poszedł drogą ku granicy biegnącej nad doliną Seboim w kierunku pustyni. |
7. | BRYTYJKA | Drugi hufiec skierował się w stronę Bet-Choron, a trzeci hufiec skierował się w stronę Geby, zwróconej ku dolinie hien w stronę pustyni. |
8. | POZNAŃSKA | drugi oddział udał się w kierunku do Bet-Choron; a trzeci udał się drogą graniczną wznoszącą się nad doliną Cebojim, od strony pustyni. |
9. | WARSZ.PRASKA | druga posuwała się drogą na Bet–Choron, a trzecia wzdłuż granicy wiodącej przez dolinę Seboim w kierunku pustyni. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Drugi hufiec skierował się drogą do Beth Horon, a trzeci hufiec skierował się drogą ku granicy, która prowadzi nad doliną Ceboim, ku pustyni. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | drugi na drogę do Bet-Choron, a trzeci oddział skierował się drogą ku granicy biegnącej wzdłuż doliny Seboim, w kierunku pustyni. |