1. | BUDNY.1574 | Bo mówię wam, iż jeśliby nie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż Księżej i Faryzeuszów, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego. Słyszeliście iż rzeczono starym: |
2. | WUJEK.1923 | Albowiem powiadam wam, iż, jeźli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcéj niż Doktorów zakonnych i Pharyzeuszów, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego. |
3. | RAKOW.NT | Abowiem mówię wam: Iż jeśliby nie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż uczonych w piśmie i Faryzeuszów, nie wnidziecie do onego królestwa niebieskiego. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Albowiem powiadam wam: Jeźli nie będzie obfitsza sprawiedliwość wasza, niż nauczonych w Piśmie i Faryzeuszów, żadnym sposobem nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Mówię wam bowiem: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie obfitsza niż uczonych w Piśmie i faryzeuszy, żadnym sposobem nie wejdziecie do królestwa niebieskiego. |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | Albowiem powiadam wam, iż jeśli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż doktorów zakonnych i Faryzeuszów, nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego. |
7. | SZCZEPAŃSKI | A przeto powiadam wam, że jeśli sprawiedliwość wasza nie będzie większa, niż uczonych i faryzeuszów, <z pewnością> nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego. |
8. | MARIAWICI | Albowiem powiadam wam, że jeśli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niźli nauczycieli Zakonnych i Faryzeuszów, nie wnijdziecie do Królestwa Niebieskiego. |
9. | GRZYM1936 | A powiadam wam, że jeżeli sprawiedliwość wasza nie będzie wyższą od sprawiedliwości uczonych zakonnych i faryzeuszów, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | Albowiem powiadam wam, jeżeli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż uczonych w Zakonie i faryzeuszów, nie wnijdziecie do Królestwa Niebieskiego. |
11. | DĄBR.GR.1961 | Albowiem powiadam wam, jeżeli nie będzie obfitsza sprawiedliwość wasza niż uczonych w Zakonie i faryzeuszów, nie wejdziecie do Królestwa Niebieskiego. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Bo powiadam wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie większa niż uczonych w Piśmie i faryzeuszów, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego. |
13. | BRYTYJKA | Albowiem powiadam wam: Jeśli sprawiedliwość wasza nie będzie obfitsza niż sprawiedliwość uczonych w Piśmie i faryzeuszów, nie wejdziecie do Królestwa Niebios. |
14. | POZNAŃSKA | I powiadam wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie przewyższała (sprawiedliwości) nauczycieli Pisma i faryzeuszów, na pewno nie wejdziecie do królestwa niebieskiego. |
15. | WARSZ.PRASKA | Zapewniam was bowiem: Jeśli waszą doskonałością nie będziecie przewyższać uczonych w Piśmie i faryzeuszy, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bo powiadam wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie przewyższać sprawiedliwości uczonych w Piśmie i faryzeuszów, żadnym sposobem nie wejdziecie do Królestwa Niebios. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Powiem więcej: Jeśli w swej sprawiedliwości nie posuniecie się dalej niż znawcy Prawa i faryzeusze, nie wejdziecie do Królestwa Niebios. |
18. | TOR.PRZ.2023 | Mówię bowiem wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie obfitować bardziej niż uczonych w Piśmie i faryzeuszów, z pewnością nie wejdziecie do Królestwa Niebios. |