1. | BUDNY.1574 | I rzekł im: Co? Oni lepak rzekli mu: o Jesusie Nazareńskiem, który był mąż prorok, możny w uczynku i w mowie, przed Bogiem, i wszem ludem. |
2. | WUJEK.1923 | Którym on rzekł: Co? I rzekli: O Jezusie Nazareńskim, który był mąż prorok, potężny w uczynku i mowie przed Bogiem i wszystkim ludem. |
3. | RAKOW.NT | I rzekł im: Które? A oni mu rzekli: One o Jezusie onym Nadzaretskim, który był mąż Prorok, możny w uczynku i w mowie przed Bogiem i wszytkim ludem; |
4. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł im: Cóż? A oni mu rzekli: O Jezusie Nazareńskim, który był mąż prorok, mocny w uczynku i w mowie przed Bogiem i wszystkim ludem; |
5. | GDAŃSKA.2017 | I zapytał ich: O czym? A oni mu odpowiedzieli: O Jezusie z Nazaretu, który był prorokiem potężnym w czynie i słowie przed Bogiem i całym ludem; |
6. | SZCZEPAŃSKI | A {On} ich zapytał: Co takiego? <Oni Mu> zaś odpowiedzieli: Sprawa to Jezusa Nazareńskiego, który był prorokiem, mocarzem czynu i słowa wobec Boga i całego ludu, |
7. | MARIAWICI | A on rzekł im: A co? I rzekli: O Jezusie Nazareńskim, który był mąż prorok, potężny w uczynku i mowie przed Bogiem i wszystkim ludem; |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | „Cóż takiego?”. zapytał. Odpowiedzieli mu: „O Jezusie z Nazaretu czyż nie słyszałeś? O proroku możnym w czynie i słowie, przed Bogiem i wszystkim ludem. |
9. | GRZYM1936 | I pytał się: Co? Odpowiedzieli mu: Sprawa Jezusa z Nazaretu, który był prorokiem możnym w słowie i czynie przed Bogiem i całym narodom. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A on im rzekł: Co? I powiedzieli mu o Jezusie Nazareńskim, który był Prorokiem, potężnym w czynie i w mowie wobec Boga i całego ludu. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A on im rzekł: Co? I opowiedzieli mu o Jezusie Nazareńskim, który był Prorokiem, potężnym w czynie i w mowie wobec Boga i całego ludu. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Zapytał ich: Cóż takiego? Odpowiedzieli Mu: To, co się stało z Jezusem Nazarejczykiem, który był prorokiem potężnym w czynie i słowie wobec Boga i całego ludu; |
13. | BRYTYJKA | Rzekł im: Co? Oni zaś odpowiedzieli mu: Z Jezusem Nazareńskim, który był mężem, prorokiem mocarnym w czynie i w słowie przed Bogiem i wszystkim ludem, |
14. | POZNAŃSKA | I zapytał ich: - Co takiego? Oni zaś opowiedzieli Mu o Jezusie Nazarejczyku, który był prorokiem potężnym w czynie i słowie wobec Boga i całego ludu, |
15. | WARSZ.PRASKA | A On zapytał: A cóż takiego? Wtedy Mu powiedzieli: [Nie słyszałeś] o Jezusie Nazareńskim, który był prorokiem potężnym w czynie i w słowach wobec Boga i całego ludu? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc im powiedział: Jakich? A oni mu powiedzieli: Tych odnośnie Jezusa Nazareńczyka, który był mężem prorokiem, mocnym w dziele i słowie przed Bogiem, oraz przed całym ludem. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pan zapytał: A co takiego? Chodzi o Jezusa z Nazaretu - wyjaśnili. - Wystąpił On wobec Boga oraz całego ludu jako prorok wielkiego czynu i słowa. |
18. | TOR.PRZ. | I powiedział im: „Co takiego?” A oni Mu powiedzieli o Jezusie Nazarejczyku, który był mężem i prorokiem, mocnym w czynie i w słowie przed Bogiem i całym ludem; |