Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Który położywszy, osobno Józephowi, a osobno braciéj, Egiptyanom téż, którzy pospołu jedli, osobno; (nie godzi się bowiem Egiptyanom jadać z Hebrejczyki, i mają za nieczystą takową biesiadę). | 2. | GDAŃSKA.1881 | I położono jemu osobno, i onym osobno, Egipczanom też, którzy jedli z nim, osobno; bo nie mogą jeść Egipczanie z Hebrejczykami chleba, gdyż to jest obrzydliwością Egipczanom. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Położono jemu osobno, im osobno i osobno Egipcjanom, którzy z nim jedli. Egipcjanie bowiem nie mogą jeść chleba z Hebrajczykami, gdyż to budzi odrazę u Egipcjan. | 4. | NEUFELD.1863 | I nakryli dla niego osobno a dla nich osobno i dla Micrejczyków, którzy jadali u niego osobno. Albowiem Micrejczykowie nie mogli razem jeść potrawy z Ibrejczykami, gdyż obrzydzeniem to jest dla Micrajim. | 5. | CYLKOW | I podali jemu osobno, i im osobno i Micrejczykom też, którzy jadali z nim, osobno; ponieważ nie mogą Micrejczycy jeść z Ibrejczykami chleba, gdyż obrzydzeniem to dla Micrejczyków. | 6. | KRUSZYŃSKI | I naszykowali mu oddzielnie i im samym oddzielnie i Egipcjanom spożywającym z nim oddzielnie, ponieważ Egipcjanie nie mogli razem spożywać z Hebrajczykami, gdyż było to dla Egipcjan zniewagą. | 7. | MIESES | Nato podano jemu osobno, dla nich osobno, a dla Egipcjan, którzy jedli z nim, znowu osobno, albowiem Egipcjanie nie mogą spożywać chleba z Hebrejczykami, – wstręt to bowiem dla Egipcjan. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Podano więc jemu osobno, jego braciom osobno i Egipcjanom - którzy z nim jadali - również osobno. Egipcjanie bowiem nie mogli jeść razem z Hebrajczykami, gdyż byłoby to dla Egipcjan rzeczą wstrętną. | 9. | BRYTYJKA | I podali jemu osobno i im osobno oraz Egipcjanom, którzy z nim jadali, osobno, bo Egipcjanie nie mogą jeść chleba razem z Hebrajczykami, gdyż byłoby to dla Egipcjan obrzydliwością. | 10. | POZNAŃSKA | I podali: osobno jemu, osobno im, osobno Egipcjanom jedzącym razem z nim. Egipcjanie nie mogą bowiem jadać razem z Hebrajczykami, gdyż dla Egipcjan jest to rzecz niestosowna. | 11. | WARSZ.PRASKA | Przyniesiono więc potrawy, oddzielnie dla niego, oddzielnie dla nich i oddzielnie także dla Egipcjan zasiadających z nimi do stołu. Egipcjanom nie wolno bowiem było zasiadać do stołu razem z Hebrajczykami, gdyż byłaby to dla Egipcjan rzecz nie do przyjęcia. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc podali jemu osobno, im osobno i osobno Micrejczykom, którzy z nim jadali; ponieważ Micrejczycy nie mogą jeść chleba z Ebrejczykami, gdyż to jest dla Micrejczyków obrzydzeniem. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I podano. Jemu osobno. Im osobno. Osobno też Egipcjanom, którzy mu towarzyszyli. Egipcjanie bowiem nie jadają z Hebrajczykami. Dla nich byłoby to obrzydliwością. |
|