Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | A gdy się do niego przecisnąć nie mogli dla tłumu odkryli przykrycie gdzie był, a odkopawszy zwiesili łożko, na którym paraliżowaty leżał. | 2. | WUJEK.1923 | A gdy go nie mogli przedeń przynieść dla ciżby, odarli dach, gdzie był, a uczyniwszy dziurę spuścili łóżko, na którem powietrzem ruszony leżał. | 3. | RAKOW.NT | A nie mogąc się przybliżyć do niego dla tłumu, odkryli połap, tam gdzie był; i przekopawszy, spuścili łóżko, na którym Paraliżem zarażony leżał. | 4. | GDAŃSKA.1881 | A gdy do niego przystąpić nie mogli dla ciżby, odarli dach, gdzie był Jezus, a przełamawszy go, spuścili po powrozach na dół łoże, na którem leżał powietrzem ruszony. | 5. | GDAŃSKA.2017 | A gdy nie mogli do niego podejść z powodu tłumu, odkryli dach nad miejscem, gdzie był Jezus, wyłamali go i spuścili na dół posłanie, na którym leżał sparaliżowany. | 6. | SZCZEPAŃSKI | A nie mogąc z powodu tłumu docisnąć się {z nim} do Niego, odsłonili powałę domu, gdzie On się znajdował, i przez otwór spuścili łoże, na którem leżał porażony. | 7. | MARIAWICI | A gdy go nie mogli przed Niego przynieść dla ciżby, odarli dach gdzie był, i uczyniwszy otwór, spuścili łóżko, na którem leżał paraliżem rażony. | 8. | GRZYM1936 | Nie mogąc zaś docisnąć się z nim poprzez tłum, zdjęli dach w tem miejscu, gdzie był i przez taki otwór opuścili łóżko, na którem paralityk leżał. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | A gdy go z powodu tłumu nie mogli wnieść przed niego, rozebrali dach w tej części domu, gdzie był, i uczyniwszy otwór, spuścili łoże, na którym leżał paralityk. | 10. | DĄBR.GR.1961 | A gdy go z powodu tłumu nie mogli wnieść przed niego, rozebrali dach w tej części domu, gdzie się (Jezus) znajdował i uczyniwszy otwór, spuścili łoże, na którym leżał paralityk. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Nie mogąc z powodu tłumu przynieść go do Niego, odkryli dach nad miejscem, gdzie Jezus się znajdował, i przez otwór spuścili nosze, na których leżał paralityk. | 12. | BRYTYJKA | A gdy z powodu tłumu nie mogli do niego się zbliżyć, zdjęli dach nad miejscem, gdzie był, i przez otwór spuścili łoże, na którym leżał paralityk. | 13. | POZNAŃSKA | Nie mogąc dojść do Niego z powodu ciżby, rozebrali dach nad miejscem, gdzie znajdował się (Jezus). I przez otwór, który zrobili, spuścili nosze ze sparaliżowanym. | 14. | WARSZ.PRASKA | Ponieważ z powodu tłumu nie mogli się do Niego dostać, rozebrali nad Nim dach i przez otwór spuścili nosze, na których leżał sparaliżowany. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lecz nie mogąc się zbliżyć do niego z powodu tłumu, zdjęli dach gdzie był, wyrzucili go, oraz spuścili łoże na którym leżał paralityk. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A ponieważ tłum był tak wielki, że nie mogli się przedostać do Jezusa, zdjęli dach nad Jego głową i przez otwór spuścili posłanie wraz z chorym. | 17. | TOR.PRZ.2023 | A gdy nie mogli zbliżyć się do Niego z powodu tłumu, zdjęli dach nad miejscem gdzie był Jezus, i gdy go wyłamali, spuścili na dół posłanie, na którym leżał sparaliżowany. |
|