1. | ZOFII.UWSP.IJP | A z Sochot przyszli są do Etam, ktoreż jest na poślednich krajoch puszczej. |
2. | WUJEK.1923 | A z Sokot przyszli do Etham, które jest na ostatnich granicach puszczy. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Ruszywszy się z Suchot, położyli się obozem w Etam, które jest przy końcu puszczy. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wyruszyli z Sukkot i rozbili obóz w Etam, które leży na skraju pustyni. |
5. | CYLKOW | I wyruszyli z Sukkoth, i stanęli obozem w Etham, które na krańcu pustyni; |
6. | KRUSZYŃSKI | A wyruszywszy z Sukkoth, stanęli obozem w Etham, które jest na pograniczu pustyni. |
7. | MIESES | wyruszyli z Sukkotu i rozłożyli się obozem w Ētamie, który [położony był] na krańcu pustyni; |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Z Sukkot ruszyli dalej i rozbili obóz w Etam, które jest położone na skraju pustyni. |
9. | BRYTYJKA | Potem wyruszyli z Sukkot i rozłożyli się obozem w Etam, które leży na skraju pustyni. |
10. | POZNAŃSKA | Ruszywszy z Sukkot rozbili obóz w Etam, na samym krańcu pustyni. |
11. | WARSZ.PRASKA | Potem wyruszyli z Sukkot i zatrzymali się w Etam, położonym już na skraju pustyni. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I wyruszyli z Sukkoth, i stanęli obozem w Etham, które jest na krańcu pustyni. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem wyruszyli z Sukkot i rozłożyli się obozem w Etam, na skraju pustyni. |