Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I wyjechał Hiram z Tyru, aby oglądał miasta, które mu dał Salomon, i nie podobały mu się. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I wyjechał Hiram z Tyru, aby oglądał miasta, które mu dał Salomon: ale mu się niepodobały. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Hiram wyruszył więc z Tyru, aby obejrzeć miasta, które dał mu Salomon, ale mu się nie spodobały. | 4. | CYLKOW | I wyruszył Chiram z Tyru, aby obejrzeć miasta, które ustąpił mu Salomon, ale nie spodobały mu się. | 5. | KRUSZYŃSKI | Hiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć te miasta, które dał mu Salomon, lecz nie podobały mu się, | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Kiedy Hiram wyjechał z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu dał Salomon, te mu się nie spodobały. | 7. | BRYTYJKA | Gdy jednak Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu Salomon odstąpił, one mu się nie podobały. | 8. | POZNAŃSKA | Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które dał mu Salomon. Nie spodobały mu się [jednak] | 9. | WARSZ.PRASKA | Wyruszył tedy Hiram z Tyru, żeby obejrzeć miasta przekazane mu przez Salomona. Ale nie był z nich zadowolony. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem Chiram wyruszył z Tyru, aby obejrzeć miasta, które odstąpił mu Salomon – ale mu się nie spodobały. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Chiram wyruszył z Tyru na oględziny tych miast, przekazanych mu przez Salomona, lecz nie był z nich zadowolony: |
|