1. | WUJEK.1923 | Płacz jest, i płakać go będą, córki narodów płakać go będą, nad Egiptem i nad zgrajami jego, będą go płakać, mówi Pan Bóg. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Toć jest lament, którym nad nią lamentować będą; córki narodów narzekać będą nad nią, nad Egiptem i nad wszystkiem mnóstwem jego narzekać będą, mówi panujący Pan. |
3. | GDAŃSKA.2017 | To jest lament, który podniosą nad nią. Córki narodów będą ją opłakiwać. Nad Egiptem i nad całą jego rzeszą będą lamentować, mówi Pan BóG. |
4. | CYLKOW | Pieśń to żałobna, aby ją śpiewano, aby ją śpiewały córy narodów; o Micraimie i całym tłumie jego śpiewać ją mają, rzecze Pan, Wiekuisty. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Oto lament, który podniosą córki narodów, zaśpiewają go nad Egiptem i nad całą jego ludnością - wyrocznia Pana Boga. |
6. | BRYTYJKA | Jest to pieśń żałobna, którą śpiewać będą; i córki narodów będą ją śpiewać nad Egiptem i nad całym jego ludem. Taką pieśń będą śpiewać – mówi Wszechmocny Pan. |
7. | POZNAŃSKA | To jest lamentacja. Będą ją śpiewały córki ludów. Będą ją śpiewały nad Egiptem. Będą ją śpiewały nad całą jego rzeszą - wyrocznia Pana, Jahwe. |
8. | WARSZ.PRASKA | Oto lament, który podniosą córki różnych narodów. Będą lamentować nad Egiptem i wszystkimi mieszkańcami jego. Lamentować będą bardzo głośno – bo taki jest wyrok Pana Boga. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | To pieśń żałobna, by ją śpiewano aby ją śpiewały córy narodów; mają ją śpiewać o Micraimie oraz o całym jego tłumie – mówi Pan, WIEKUISTY. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oto pieśń żałobna. Zanucą ją kobiety w różnych krajach, nad Egiptem z jego armią - oświadcza Wszechmocny PAN. |