« Eze 21:9 Księga Ezechiela 21:10 Eze 21:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.WUJEK.1923Aby siekł ofiary wyostrzon jest; aby się lskniał, wypolerowan jest: który ruszasz sceptr syna mego, wysiekłeś wszelkie drzewo.
2.GDAŃSKA.1881Wyostrzony jest na pomordowanie ku zabiciu naznaczonych, wypolerowany jest, aby się lśnił. Izali się weselić mamy? Gdyż rózga syna mego każde drzewo lekce waży.
3.GDAŃSKA.2017Wyostrzony, aby dokonać rzezi, wypolerowany, aby lśnił. Czy mamy się cieszyć? Gdyż gardzi rózgą mego syna jak każdym drzewem.
4.CYLKOW(21:15) Aby sprawił rzeź wyostrzony on, aby lśnił się blaskiem wygładzony. Alboż cieszyć się nam? Rózga to dla syna Mojego, która wszelkie drzewo lekceważy!
5.TYSIĄCL.WYD5Na krwawy bój wyostrzono, by lśnił jak błyskawica, wyczyszczono...
6.BRYTYJKA(21:15) Jest wyostrzony, by dokonać rzezi; jest wygładzony, by błyszczeć jak błyskawica. Alboż mamy się cieszyć? Berłem mojego syna wzgardziło każde drzewo.
7.POZNAŃSKA(20:15) Wyostrzony, aby dokonał mordu. Wyczyszczony, aby był błyskawicą.
8.WARSZ.PRASKAdo zabijania, do zabijania jest wyostrzony dobrze i wyczyszczony tak, że jak błyskawica świeci. [Czy może cieszyć się mamy? Każdym innym drzewem berło mego syna gardzi.]
9.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.(21:15) Wyostrzony by sprawił rzeź, wygładzony aby lśnił blaskiem! Wobec tego, czy mamy się cieszyć? To rózga dla Mojego syna, która lekceważy każde drzewo!
10.EIB.BIBLIA.2016.LIT(21:15) Wyostrzony na straszną rzeź, wybłyszczony, by spadać jak grom! Może mamy się cieszyć?! Berłem mego syna wzgardziło każde drzewo!