Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I wszedł Eliacym, syn Helcyaszów, który był nad domem, i Sobua pisarz, i Joahe, syn Asaph, kanclerz, do Ezechiasza, podarłszy szaty, i powiedzieli mu słowa Rabsakowe. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I przyszedł Elijakim, syn Helkijaszowy, przełożony domu, i Sobna pisarz, i Joach, syn Asafowy, kanclerz, do Ezechyjasza, rozdarłszy szaty swe, i oznajmili mu słowa Rabsacesowe. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy przełożony domu Eliakim, syn Chilkiasza, pisarz Szebna i kronikarz Joach, syn Asafa, przyszli do Ezechiasza z rozdartymi szatami i oznajmili mu słowa Rabszaka. | 4. | CYLKOW | I przyszedł Eljakim, syn Chilkji, przełożony domu, i Szebna pisarz, i Joach, syn Asafa, dziejopis do Chiskji z rozdartemi szaty i powtórzyli mu słowa Rabszaki. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Przyszli więc w rozdartych szatach do Ezechiasza: zarządca pałacu Eliakim, syn Chilkiasza, oraz pisarz Szebna i pełnomocnik Joach, syn Asafa, i oznajmili mu wypowiedź rabsaka. | 6. | BRYTYJKA | I przyszedł Eljakim, syn Chilkiasza, przełożony domu, Szebna, pisarz, i Joach, syn Asafa, kanclerz, mając szaty rozdarte, do Hiskiasza i oznajmili mu słowa Rabszake. | 7. | POZNAŃSKA | przełożony pałacu [królewskiego] Eijakim, syn Chilkiasza, sekretarz Szebna i kanclerz Joach, syn Asafa, przybyli do Ezechiasza z rozdartymi szatami i złożyli mu sprawozdanie ze słów Rab-Szaqa. | 8. | WARSZ.PRASKA | Tak więc przełożony pałacu Eliakim, syn Chilkiasza, pisarz Szebna i pełnomocnik Joach, syn Asafa, z rozdartymi szatami wrócili do Ezechiasza i powtórzyli mu wszystko, co powiedział rabsak. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A Eljakim, syn Chilkji, przełożony domu, i Szebna, pisarz, i Joach, syn Asafa, dziejopis, przyszli do Chiskjasza z rozdartymi szatami i powtórzyli mu słowa rabszaki. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Po tym spotkaniu przełożony pałacu Eliakim, syn Chilkiasza, pisarz Szebna i kanclerz Joach, syn Asafa, przyszli do Hiskiasza z rozdartymi szatami i przekazali mu słowa kanclerza. |
|