1. | WUJEK.1923 | A Elizeusz prorok zawołał jednego z synów prorockich, i rzekł mu: Przepasz biodra twoje a weźmij bańkę oliwy tę w rękę twą a idź do Ramoth Galaad. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A Elizeusz prorok zawołał jednego z synów prorockich, i rzekł mu: Przepasz biodra twoje, a weźmij tę bańkę olejku w rękę twą, a idź do Ramot Galaadskiego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A prorok Elizeusz zawołał jednego z synów proroków i powiedział mu: Przepasz swoje biodra, weź do ręki ten dzban z oliwą i idź do Ramot-Gilead. |
4. | CYLKOW | Prorok Elisza zaś zawołał jednego z wychowańców prorockich, i rzekł doń: Przepasz biodra twoje, a zabierz dzbanek ten olejku ze sobą, a udaj się do Ramot w Gileadzie. |
5. | KRUSZYŃSKI | Elizeusz przywołał jednego ze synów prorockich i rzekł do niego: "Opasz biodra swoje, weź butelkę tej oliwy do swoich rąk i idź do Ramoth w Galaad. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Prorok Elizeusz wezwał jednego z synów prorockich i powiedział mu: Przepasz biodra, weź ze sobą to naczyńko z oliwą i idź do Ramot w Gileadzie. |
7. | BRYTYJKA | Lecz prorok Elizeusz przywołał jednego z uczniów prorockich i rzekł do niego: Przepasz swoje biodra i weź z sobą ten dzban z olejem, i zajdź do Ramot Gileadzkiego. |
8. | POZNAŃSKA | Prorok Elizeusz wezwał jednego z synów prorockich i rzekł mu: - Przepasz swoje biodra, weź do swej ręki to naczyńko oliwy i idź do Ramot Gilead. |
9. | WARSZ.PRASKA | Prorok Elizeusz wezwał do siebie jednego z uczniów prorockich i powiedział mu tak: Przepasz swoje biodra, weź ze sobą naczynie z oliwą i idź do Ramot w Gileadzie. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś prorok Elisza zawołał jednego z wychowanków prorockich oraz do niego powiedział: Przepasz twoje biodra, zabierz z sobą ten dzbanek oleju i udaj się do Ramot w Gileadzie. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tymczasem prorok Elizeusz przywołał jednego z uczniów prorockich i polecił mu: Przygotuj się do drogi, weź z sobą ten flakonik z oliwą i idź do Ramot Gileadzkiego. |