1. | WUJEK.1923 | To mówi Pan: Idź a weźmij flaszkę garncarską glinianą od starszych ludu, i od starszych kapłańskich: |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tak mówi Pan: Idź, a kup dzban gliniany od garncarza, a wziąwszy niektórych z starszych ludu i z starszych kapłanów; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tak mówi PAN: Idź i kup dzban gliniany od garncarza, weź ze sobą kilka osób spośród starszych ludu i starszych kapłanów; |
4. | CYLKOW | Tak rzekł Wiekuisty: Pójdziesz i kupisz dzban gliniany od garncarza, a zabierzesz ze starszych ludu i ze starszych kapłanów. |
5. | KRUSZYŃSKI | Tak rzecze Bóg: Idź i kup dzban gliniany u garncarza i weź starszych z ludu i starszych z pośród kapłanów. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Tak rzekł do mnie Jahwe: «ldź i kup sobie dzbanek gliniany. [Weź z sobą] kilku ze starszych ludu i kapłanów, |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak powiedział Pan do mnie: Idź i kup flakon gliniany, następnie weź ze sobą kilku spośród starszych ludu i spośród starszych kapłanów. |
8. | BRYTYJKA | Tak mówi Pan: Idź i kup u garncarza gliniany dzban, potem weź z sobą kilku ze starszych ludu i ze starszych kapłanów, |
9. | POZNAŃSKA | Tak rzekł Jahwe do mnie: - Idź i kup dzban gliniany (od garncarza), zabierz z sobą [kilku] spośród starszych ludu i starszych kapłanów. |
10. | WARSZ.PRASKA | Oto, co powiedział Pan do Jeremiasza: Idź i kup sobie dzban gliniany. Niech przy tym będzie z tobą kilku starszych ludu oraz kilku kapłanów. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A WIEKUISTY tak powiedział: Pójdziesz i od garncarza kupisz gliniany dzban; potem weźmiesz kilku ze starszych ludu oraz ze starszych kapłanów, |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oto, co powiedział mi PAN: Idź i kup u garncarza gliniany dzban. Następnie weź ze sobą kilku spośród starszych ludu i starszych rangą kapłanów |