1. | WUJEK.1923 | Skąd wyciągnąwszy rozbili namioty w Jeabarym na puszczy, która patrzy ku Moab przeciwko wschodniéj stronie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A z Obot ruszywszy się położyli się obozem na pagórkach gór Habarym na puszczy, która jest przeciw Moabczykom od wschodu słońca. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A z Obot wyruszyli i rozbili obóz w Ijje-Haabarim na pustyni, która leży naprzeciw Moabu ku wschodowi słońca. |
4. | CYLKOW | I wyruszyli z Oboth, i stanęli obozem na ruinach Abarym, na puszczy, która naprzeciw Moabu, ku wschodowi słońca. |
5. | KRUSZYŃSKI | Wyruszywszy z Oboth, stanęli obozem w Ijeabarim, na pustyni, które jest naprzeciwko Moabu, w kierunku wschodzącego słońca. |
6. | MIESES | [następnie] wyruszyli z Obotu i rozłożyli się obozem w Ijjē-Abarim na pustyni tej, leżącej wzdłuż Moabu od strony wschodniej. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Od Obot ciągnęli dalej i rozbili obóz pod Ijje-Haabarim, na pustyni położonej na wschód od Moabu. |
8. | BRYTYJKA | Potem wyruszyli z Obot i rozłożyli się obozem w Ijje-Abarim na pustyni, która leży na wschód od Moabu. |
9. | POZNAŃSKA | Potem wyruszyli z Obot i stanęli obozem na ruinach Abarim, na pustyni leżącej na wschód od Moabu. |
10. | WARSZ.PRASKA | Po wyjściu z Obot zatrzymali się pod Ijje Haabarim, na pustyni rozciągającej się na wschód od Moabu. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem wyruszyli z Oboth oraz stanęli obozem na ruinach Abarym, na puszczy, która jest naprzeciwko Moabu, ku wschodowi słońca. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Po opuszczeniu Obot rozłożyli się obozem w Ije-Haabarim, na pustyni, naprzeciw Moabu, od wschodu. |