Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | A gdyż uźrzał Balaam, że się lubi Bogu, aby pożegnał Israelowi, nikakiej nie chodzi, jakoż pirwej chodził, aby wieszczby patrzył, ale sprościw przeciwko puszczy oblicze swoje | 2. | WUJEK.1923 | I gdy obaczył Balaam, że się podobało Panu, aby błogosławił Izraela, żadną miarą nie wychodził, jako przedtem chodził szukać wieszczby: ale obróciwszy twarz swoję ku puszczy, | 3. | GDAŃSKA.1881 | A gdy obaczył Balaam, że się podobało Panu, aby błogosławił Izraelowi, już nie chodził, jako przedtem, raz i drugi dla wieszczby; ale obrócił ku puszczy twarz swoję. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Gdy Balaam zauważył, że PAN upodobał sobie błogosławić Izraela, nie poszedł jak przedtem szukać wróżby, lecz zwrócił swoją twarz ku pustyni. | 5. | CYLKOW | A widząc Bileam, że podoba się Wiekuistemu błogosławić Israelowi, nie chodził jak w poprzednich razach za wieszczbami, a zwrócił ku puszczy oblicze swoje. | 6. | KRUSZYŃSKI | Balaam widział, że słusznem jest w oczach Boga błogosławić Izraelowi i nie poszedł, jak to bywało innym razem, na spotkanie guseł, lecz zwrócił twarz swoją ku pustyni. | 7. | MIESES | Skoro Bileam widział, iż Wiekuistemu podoba się błogosławić Izraelowi, nie szedł, jak za każdym razem za wróżbami, lecz zwrócił oblicze swoje ku pustyni. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy Balaam spostrzegł, że dobre jest w oczach Pana błogosławienie Izraela, nie odszedł wcale, jak przedtem, aby szukać wróżb, lecz twarz obrócił ku pustyni. | 9. | BRYTYJKA | Gdy tedy Bileam widział, że Panu podoba się to, iż błogosławi Izraela, nie poszedł jak poprzednio szukać wyroczni, lecz zwrócił swoją twarz ku pustyni, | 10. | POZNAŃSKA | Ponieważ Balaam pojął, że Jahwe upodobał sobie błogosławić Izraela, nie rozpoczął - jak poprzednio - od wyszukiwania [formy] wróżby, lecz [zaraz] zwrócił się twarzą ku pustyni. | 11. | WARSZ.PRASKA | I przekonał się Balaam, że Jahwe spodobało się udzielić błogosławieństwa Izraelowi. Nie udał się już więc, jak to czynił innym razem, szukać porady u wróżbitów, lecz zwrócił swoje oblicze w stronę pustyni. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A Bileam widząc, że WIEKUISTEMU podoba się, gdy błogosławi Israelowi, nie chodził w celu wróżb, jak w poprzednich razach, ale zwrócił swoje oblicze ku puszczy. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy Bileam zauważył, że błogosławienie Izraelowi podoba się PANU, nie poszedł - jak poprzednio -szukać zaklęć. Skierował oczy ku pustyni. |
|