1. | WUJEK.1923 | Lecz Saul mieszkał na końcu Gabaa pod malogranatem, który był w Magron: a było z nim ludu około sześci set mężów. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale Saul został był przy pagórku pod jabłonią granatową, która była w Migron, i lud, który był z nim, około sześciu set mężów. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Saul zaś pozostał na krańcu Gibea pod drzewem granatu, które było w Migron. A lud, który był z nim, liczył około sześciuset mężczyzn. |
4. | CYLKOW | Saul zaś siedział właśnie nad granicą Gibei, pod granatem, który przy Migron stoi, ludu zaś przy nim było około sześciuset mężów. |
5. | KRUSZYŃSKI | Saul zatrzymał się na krańcu Gibea, pod granatem, który jest w Migron, a było z nim ludu około sześciuset mężów. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Saul tymczasem siedział nieopodal granicy Gibea pod drzewem granatu rosnącym w pobliżu Migron. Około sześciuset mężów znajdowało się przy nim. |
7. | BRYTYJKA | Saul zaś przebywał na skraju Gibei pod jabłonią granatową, która stała przy klepisku, a wojowników było przy nim około sześciuset. |
8. | POZNAŃSKA | Saul natomiast przebywał na granicy Giba pod drzewem granatu, które znajduje się w Migron; a było z nim około sześciuset ludzi. |
9. | WARSZ.PRASKA | Saul znajdował się w tym czasie przy granicy Gibea, [siedział] pod drzewem granatu koło Migron. Razem z nim było około sześciuset wojowników. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Saul siedział właśnie nad granicą Gibei, pod drzewem granatu, które stoi przy Migron; a było przy nim około sześciuset mężów. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Saul tymczasem obozował na obrzeżach Gibei pod drzewem granatu rosnącym w Migronie. Towarzyszyło mu wojsko w sile około sześciuset mężczyzn. |