« Jer 21:5 Księga Jeremiasza 21:6 Jer 21:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y pobiię mieszczany miasta tego, lud y bydło, a pomrą wielkim morem.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I pobiję obywatele miasta tego, ludzie i bydło morem wielkim pomrą.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I uderzę obywateli tego miasta, tak, że i ludzie i bydlęta morem wielkim pomrą.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I pobiję mieszkańców tego miasta, zarówno ludzi, jak i zwierzęta. Umrą od wielkiej zarazy.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I porażę mieszkańców miasta tego, zarówno ludzi jak i zwierzęta; pomorem wielkim wyginą!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I porażę mieszkańców tego miasta, ludzi i zwierzęta i pomrą od wielkiej zarazy.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Porażę mieszkańców tego miasta, ludzi i zwierzęta, wielką zarazą, tak iż pomrą.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I uderzę mieszkańców tego miasta, ludzi i zwierzęta; umrą na skutek wielkiej zarazy.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I pobiję mieszkańców tego miasta, zarówno ludzi jak i zwierzęta; pomrą od wielkiej zarazy.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Uderzę na mieszkańców tego miasta, na ludzi i zwierzęta. Sprowadzę na nich straszną zarazę, żeby wyginęli wszyscy!
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Porażę mieszkańców tego miasta, zarówno ludzi jak i zwierzęta wyginą wielkim pomorem!
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I pobiję mieszkańców tego miasta, ludzi i bydło - padną od wielkiej zarazy.