1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A natychmiast w tem czasu przystąpiwszy ❬mężo❭wie kaldejszczy żałowali są na Żydy |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tegoż czasu przyszli mężowie Kaldeyczycy, a oskarżyli Zydy. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wnet tegóż czasu przystąpiwszy mężowie Chaldejscy oskarżyli Żydy. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż tego czasu przystąpiwszy mężowie Chaldejscy skargę uczynili przeciwko Żydom; |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego w tym czasie przyszli niektórzy Chaldejczycy i złożyli skargę przeciwko Żydom. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Wówczas przystąpiwszy mężowie chaldejscy, oskarżyli Żydów. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W tej samej chwili niektórzy Chaldejczycy przyszli, by oskarżyć Żydów. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego wtedy pewni mężowie chaldejscy wystąpili i złośliwie oskarżyli Żydów. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tymczasem niektórzy Chaldejczycy przyszli i wnieśli skargę przeciwko Żydom, |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego owego czasu podeszli kasdejscy mężowie, żrąc skargę przeciwko Judejczykom. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy, w związku z tym rozkazem króla, zjawili się u niego pewni Chaldejczycy i złośliwie oskarżyli Żydów. |