« DzA 19:8 Dzieje Apostolskie 19:9 DzA 19:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.BUDNY.1574A gdy się niektórzy zatwardzali i namówić się nie dali, źle mówiąc o (tej) drodze, przed mnóstwem odstawszy ich, odłączył ucznie, co dzień rozmawiając wszkole Tyranna niektórego.
2.WUJEK.1923A gdy się niektórzy zatwardzali i nie wierzyli, złorzecząc drogę Bożą przed pospólstwem; odstąpiwszy od nich, odłączył ucznie, co dzień rozmawiając w szkole niektórego Tyranna.
3.RAKOW.NTA gdy niektórzy byli zatwardzeni, i niechcieli być posłuszni, złorzecząc onę drogę przed mnóstwem, odstawszy od nich, odłączył ucznie, na każdy dzień rozmawiając w szkole Tyranna niektórego.
4.GDAŃSKA.1881A gdy się niektórzy zatwardzili, a wierzyć nie chcieli, źle mówiąc o tej drodze Bożej przed mnóstwem, odstąpiwszy od nich, odłączył ucznie, na każdy dzień ucząc w szkole niektórego Tyranna.
5.GDAŃSKA.2017Gdy jednak niektórzy się upierali i nie chcieli uwierzyć, i mówili źle o tej drodze wobec tłumów, odstąpił od nich, odłączył uczniów i codziennie rozprawiał w szkole niejakiego Tyrannosa.
6.JACZEWSKIGdy zaś w onej synagodze znaleźli się ludzie zatwardziali, którzy nietylko że nie uwierzyli w Pana, ale nawet jawnie bluźnić mu ośmielali się; to on z pomiędzy nich swych uczniów wyłączył i nauczał ich codziennie w szkole niejakiego Tyranna.
7.SZCZEPAŃSKIGdy zaś niektórzy, trwając w oporze i nie dając się przekonać, bluźnili nauce Pana przed ludem, odłączył się od nich i oddzielił uczniów, urządzając codziennie rozprawy w szkole pewnego Tyrannosa.
8.MARIAWICIA gdy się niektórzy zatwardzali i nie wierzyli, przeklinając drogę Pańską wobec pospólstwa, wyszedłszy od nich, odłączył uczniów i codzień nauczał w szkole niejakiego Tyranna.
9.DĄBR.WUL.1973A gdy się niektórzy upierali i nie wierzyli, bluźniąc przeciwko drodze Pańskiej wobec tłumu, odłączył się od nich, oddzielił uczniów rozprawiając codziennie w szkole niejakiego Tyrannosa.
10.DĄBR.GR.1961A gdy niektórzy trwali w uporze i nie wierzyli, bluźniąc przeciwko drodze (Pańskiej) wobec ludu, odłączył się od nich i oddzielił uczniów, rozprawiając codziennie w szkole (niejakiego) Tyrannosa.
11.TYSIĄCL.WYD5Gdy jednak niektórzy opierali się i nie chcieli uwierzyć, bluźniąc wobec ludu przeciw drodze, odłączył się od nich i oddzielił uczniów, a rozprawiał codziennie w szkole <niejakiego> Tyrannosa.
12.BRYTYJKAA gdy niektórzy nie dali się przekonać i trwali w uporze, mówiąc źle wobec ludu o drodze Pańskiej, zerwał z nimi, odłączył uczniów i począł codziennie nauczać w szkole Tyranosa.
13.POZNAŃSKAZnaleźli się jednak tacy, którzy trwając w uporze nie dawali się przekonać i publicznie źle mówili o nauce Pańskiej. Zerwał więc z nimi, odłączył od nich uczniów i codziennie nauczał w szkole Tyrannosa.
14.WARSZ.PRASKAKiedy jednak niektórzy trwali z uporem w niewierze i bluźnili publicznie, występując przeciw drodze [nowego życia], przestał do nich przychodzić; oddzielił swoich uczniów i co dzień prowadził dysputy w szkole Tyrannosa.
15.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Ale kiedy niektórzy zostali twardymi i byli nieposłusznymi, wobec wielu złorzecząc tej drodze, odszedł od nich oraz odłączył uczniów, co dzień ucząc w szkole pewnego Tyrannosa.
16.EIB.BIBLIA.2016.LITKiedy jednak niektórzy upierali się przy swoim, odmawiali wiary i wobec tłumów znieważali Drogę Pana, odłączył się od nich, oddzielił uczniów i codziennie rozprawiał w szkole Tyrannosa.
17.TOR.PRZ.2023A gdy niektórzy zatwardzali się i nie okazywali posłuszeństwa, źle mówiąc wobec wielu o drodze Pana, odstąpił od nich i odłączył uczniów, i codziennie rozprawiał w szkole niejakiego Tyranosa.