1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ta rzecz nie podobała się Ionaszowi, y barzo mu była nie miła, tak iż się rozgniewał. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I utrapiony jest Jonas utrapieniem wielkiem i rozgniewał się. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I nie podobało się to bardzo Jonaszowi, i rozpalił się gniew jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale Jonaszowi bardzo się to nie podobało i rozgniewał się. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I zmartwiło to Jonasza umartwieniem wielkiem, i wspłonął gniew jego: |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie podobało się to Jonaszowi i oburzył się. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jonaszowi bardzo się to nie podobało, tak że się rozgniewał. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz wszystko to nie spodobało się Jonaszowi, który popadł w złość wielką. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | To zmartwiło Jonasza wielkim zmartwieniem oraz zapłonął jego gniew. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | To posunięcie Boga przygnębiło jednak Jonasza, a nawet go oburzyło. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zasmuciło to Jonasza wielkim przygnębieniem, i zapłonął gniewem. |