1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Podnieśże ty żałobę przeciw książętom Izraelskim. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A ty weźmij żałosny płacz nad książęty Izrael, |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A ty uczyń narzekanie nad książętami Izraelskimi, |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A ty podnieś lament nad książętami Izraela; |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ty zaś podniesiesz pieśń żałobną nad książętami Israela, |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A ty śpiewaj żale nad władcami izraelskimi |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A ty podnieś skargę nad książętami Izraela |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zaśpiewaj pieśń żałobną nad grobami władców Izraela |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś ty podniesiesz żałobną pieśń nad przywódcami Israela. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A ty wznieś pieśń żałobną o panujących Izraela. |