Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | przeto pojdź a poklni luda tego to, jeż to jest silniejszy mnie, zalićbych mogł niekako pobić je i wyrzucić z ziemie mej, bo wiem, że jest pożegnany, komuż ty pożegnasz, a przeklęty, na kogoż ty klątwę zgromadzisz”. | 2. | WUJEK.1923 | A tak przyjedź, a złorzecz temu ludowi; bo mocniejszy jest nad mię, żebym go jako mógł porazić i wygnać z ziemie mojéj; wiem bowiem, iż błogosławion będzie, kogo ty błogosławisz, a przeklęty, na którego złorzeczeństwa zgromadzisz. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż teraz przyjdź proszę, a przeklinaj mnie kwoli lud ten, bo możniejszy jest nad mię; owa snać go będę mógł porazić, i wygnać go z ziemi; bo ja wiem, że komu błogosławisz, błogosławiony będzie; a kogo przeklinasz, przeklęty będzie. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego teraz przyjdź, proszę, i przeklnij mi ten lud, bo jest silniejszy ode mnie. Może zdołam go pobić i wypędzić z ziemi, bo wiem, że komu błogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo przeklinasz, będzie przeklęty. | 5. | CYLKOW | I tak przyjdźże, przeklnij mi ten lud, - gdyż potężniejszym on odemnie, - może wtedy zdołam pokonać go, i wypędzić z ziemi tej; bo ja wiem, że komu błogosławisz, błogosławiony jest, a kogo przeklinasz, ten przeklęty!" | 6. | KRUSZYŃSKI | Przyjdź więc - proszę - przeklnij mi ten naród, bo silniejszy jest odemnie; może go będę mógł pobić i wypędzić z kraju; wiem bowiem: kogo to błogosławisz, jest błogosławiony, kogo przeklinasz - przeklęty". | 7. | MIESES | A teraz zatem bywajże i przeklnij lud ten, gdyż on mocniejszym jest odemnie: może zdołam pobić go i odpędzę go z kraju [mego], gdyż ja wiem, iż komu błogosławisz – błogosławion, a kogo przeklniesz – przeklęty”. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Przyjdź więc teraz, proszę, i przeklnij mi ten lud, bo jest silniejszy ode mnie. Być może potrafimy go pokonać i z kraju wypędzić. Wiem bowiem, że kogo ty błogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo ty przeklniesz, będzie przeklęty. | 9. | BRYTYJKA | Przybądź więc teraz, przeklnij mi ten lud, gdyż jest silniejszy ode mnie; może wtedy zdołam go pobić i wypędzę go z tej ziemi; wiem bowiem, że kogo ty pobłogosławisz, będzie błogosławiony, a kogo przeklniesz, będzie przeklęty. | 10. | POZNAŃSKA | Przybądź więc zaraz i przeklnij mi ten lud, bo jest on potężniejszy ode mnie. Może wtedy zdołam go pokonać i wypędzić z tego kraju. Wiem ja bowiem, że ten, kogo ty błogosławisz, jest błogosławiony, a którego przeklinasz - przeklęty. | 11. | WARSZ.PRASKA | Przyjdź, proszę cię, i rzuć mi klątwę na ten lud, bo jest o wiele potężniejszy niż ja. Może w ten sposób będę mógł stawić mu czoło i wypędzić go z mojego kraju. Wiem bowiem, że ten, kogo ty błogosławisz, jest błogosławiony, a ten, na kogo rzucisz klątwę, pozostaje przeklęty. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem przyjdź, przeklnij ten lud, gdyż on jest potężniejszym ode mnie. Może wtedy zdołam go pokonać oraz wypędzić z tej ziemi. Bowiem wiem, że komu błogosławisz jest błogosławiony, a kogo przeklinasz ten przeklęty. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Proszę, przybądź jak najprędzej! Przeklnij mi ten lud, gdyż jest on ode mnie silniejszy. Może dzięki temu zdołam go pobić i przepędzić z tych okolic. A wiem, że kogo ty błogosławisz, zyskuje powodzenie, a kogo ty przeklinasz - ginie. |
|