« Psal 133:2 Księga Psalmów 133:3 Psal 134:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(132:3b) jako rosa Hermon, jaż zstąpa w gory Syjon. (132:4) Bo tamo kazał Gospodzin błogosławienie i żywot aż na wieki.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(132:3b) jako rosa Hermon, jaż zstąpa w gory Syjon. (132:4) Bo tamo kazał Gospodzin błogosławienie i żywot aż na wieki.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iest też iako rosa Hermon, ktora zstępuie na gory Syon, abowiem tam Pan sprawił błogosławieństwo, y żywot aż na wieki.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jako rosa Hermon, która zstępuje na górę Syon. Albowiem tam przykazał Pan błogosławieństwo i żywot aż na wieki.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako rosa Hermon, która zstępuje na góry Syońskie; albowiem tam daje Pan błogosławieństwo i żywot aż na wieki.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jak rosa Hermonu, która opada na góry Syjon; tam bowiem PAN daje błogosławieństwo i życie na wieki.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Jak-rosa Hermonu, która-spada, na góry Syonu; bo, tam przyrzekł Pan, błogosławieństwo; życié, aż na-wieki.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Jak rosa Hormonu, spadająca na góry Syjonu. Albowiem tam Pan ustanowił błogosławieństwo, życie aż na wieki.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jak rosa Hermonu, spadająca na góry Cyonu; bo tam ustanawia Bóg błogosławieństwo i życie na wieki.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Jako rosa Hermonu, która zstępuje na góry Sjońskie, albowiem tam daje rozkaz Pan, aby zstępowało błogosławieństwo i życie aż na wieki.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Jako rosa Hermonu, co na góry zstępuje Syonu. (133:4) Gdyż tam nakazał Jehowa błogosławieństwo, życie aż po wieczność!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(132:2b) rzekłbyś rosa Hermonu * opada na górę Syjon. * Bo tam zsyła Pan błogosławieństwo * i życie na wieki.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Jest to jak rosa Hermonu, która spada na góry Syjonu. Tam bowiem Pan zsyła błogosławieństwo, życie na wieki.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(132:3) jak rosa Hermonu, co spada na górę Syjon: bo Pan udziela tam błogosławieństwa, udziela życia na wieki.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
jak rosa Hermonu, która opada na górę Syjon; bo tam udziela Pan błogosławieństwa, życia na wieki.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jest to jak rosa Hermonu, Która spada na góry Syjonu. Tam bowiem Pan zsyła błogosławieństwo, Życie na wieki wieczne.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
albo tak jak rosa Hermonu spada na górę Syjon, tak zsyła Pan swoje błogosławieństwo i swoje życie na wieki.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jakby rosa Hermonu, co spada na góry Cyonu; gdyż tam WIEKUISTY ustanawia błogosławieństwo oraz życie na wieki.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
To niczym rosa Hermonu, Która spada na góry Syjonu. Tak! Tam PAN zsyła błogosławieństwo, Życie na wieki wieczne.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jest to jak rosa Hermonu, opadająca na góry Syjon; bo tam Jhwh zarządza błogosławieństwo i życie na wieki.