1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Biada tobie, Moab, zgubiłeś, ludzi Tamos! Dałeś syny jego w uciekanie i dziewki w jęcie krolowi amorrejskiemu Seon. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Biadasz tobie Moab, zginąłeś o ludzie Chamos: Vciekli synowie iego, a corki iego zawiedzione są w poimanie do Sehona Krola Amoreyskiego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Biada tobie Moab, zginąłeś, ludu Chamos! Podał syny jego na uciekanie, a córki w poimanie królowi Amorrejczyków, Sehon. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Biada tobie Moab, zginąłeś o ludu Chamos! podał syny swoje na uciekanie, i córki swoje do więzienia królowi Amorejskiemu Sehonowi. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Biada tobie, Moabie! Zginąłeś, ludu Kemosza! Wydał swoich synów na tułaczkę i swoje córki w niewolę Sichonowi, królowi Amorytów. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Biada ci Moabie! zginąłeś ludu Kemosza! Oddał synów swoich na tułactwo, a córki swoje do niewoli królowi Emorei, Sychonowi. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Biada tobie Moabie! Jesteś zgubiony, narodzie Khemosza! Oddał synów swoich ocalałych, córki swoje w niewolę Sehonowi, królowi amorejskiemu. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Biada ci, Moabie! zginąłeś, ludzie Kěmōsza! uczynił synów swoich uchodźcami, córy wydał swoje w niewolę królowi Emorejskiemu Sychonowi. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Biada ci, Moabie! Zgubiony jesteś, o ludu Kemosza! Dopuścił on ucieczkę twych synów i niewolę twych córek u Sichona, króla Amorytów. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Biada ci, Moabie, zginąłeś, ludu Kemosza, Twoich synów wydał na tułaczkę A twoje córki w niewolę Króla amorejskiego Sychona, |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tobie zaś, Moabie, biada! Stracony jesteś, ludu Kemosza! Wydał na stracenie swoich zbiegłych synów i swoje córki zostawił w niewoli u Sichona, króla Amorytów. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Biada ci, Moabie! Zginąłeś ludu Kemosza! Swoich synów oddałeś na tułactwo, a swe córki królowi Emorei – Sychonowi. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Biada ci, Moabie! Zginąłeś, ludu Kemosza! Uczynił jego synów zbiegami, a córki niewolnicami króla Amorytów Sychona. |