« Przys 12:14 Księga Przysłów 12:15 Przys 12:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Szalonego droga zda się prosta przed oczyma iego, lecz ten ktory słucha rady, mądrym iest.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Droga głupiego prosta w oczach jego: lecz kto mądry jest, słucha porady.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Droga głupiego wydaje się słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Droga głupca jest prawą w oczach jego, a kto słucha rady, jest mądrym.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Droga głupiego wydaje mu się prawą; ale mądry słucha rady.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Głupiec uważa swą drogę za słuszną, kto rady usłucha, jest mądry.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Droga głupiego wydaje mu się właściwa, lecz kto słucha rady, jest mądry.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Głupiec za słuszne uważa własne zdanie, mądry zaś chętnie słucha rady innych.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Droga głupiego wydaje mu się prawą; a mądry słucha rady.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Droga głupiego jest, według niego, prosta, mądry natomiast słucha rady.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Droga głupca wydaje się prawa w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.