1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szalonego droga zda się prosta przed oczyma iego, lecz ten ktory słucha rady, mądrym iest. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Droga głupiego prosta w oczach jego: lecz kto mądry jest, słucha porady. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Droga głupiego wydaje się słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Droga głupca jest prawą w oczach jego, a kto słucha rady, jest mądrym. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Droga głupiego wydaje mu się prawą; ale mądry słucha rady. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Głupiec uważa swą drogę za słuszną, kto rady usłucha, jest mądry. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Droga głupiego wydaje mu się właściwa, lecz kto słucha rady, jest mądry. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Głupiec za słuszne uważa własne zdanie, mądry zaś chętnie słucha rady innych. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Droga głupiego wydaje mu się prawą; a mądry słucha rady. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Droga głupiego jest, według niego, prosta, mądry natomiast słucha rady. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Droga głupca wydaje się prawa w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry. |