1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iest niektory co ma słowa iako miecz przerażaiący, a ięzyk mądrych iest zdrowiem. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jest, który obiecuje, a jako mieczem sumienia kłóty bywa: a język mądrych jest zdrowie. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Znajdzie się taki, którego słowa są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych jest lekarstwem. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Niejeden gada jakby kłół mieczem, język zaś mędrców jest kojeniem. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Niejeden prawi jakby mieczem kłół; ale mowa mędrców niesie ukojenie. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Plotka bywa jak pchnięcie mieczem, a język mądrych staje się lekarstwem. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto mówi nierozważnie, rani jak miecz; lecz język mędrców leczy. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Słowa niektórych jak miecz zadają rany, to, co mądrzy mówią, niesie ukojenie. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niejeden mówi jakby kłuł mieczem; a mowa mędrców niesie ukojenie. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nierozważny w słowach może przeszyć jak miecz, lecz język mądrych leczy. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jest taki, który mówi bezmyślnie, jego słowa przeszywają jak miecz, lecz język mądrych jest lekarstwem. |