1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Człowiek ostrożny tai w sobie vmieiętność, ale serce szalonych dawa się vznawać w głupstwie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Człowiek chytry tai umiejętność: a serce głupich wywoływa głupstwo. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Człowiek rozumny tai wiedzę, serce zaś głupców ogłasza niedorzeczność. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Człowiek rozumny tai wiedzę swoję, ale serce głupców wygłasza swą niedorzeczność. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Człowiek przemyślny o wiedzy swej milczy, serce nierozumnych głosi głupotę. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Człowiek roztropny ukrywa swoją wiedzę, lecz serce głupców rozgłasza głupstwo. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Mądry ukrywa swą wiedzę, serce głupiego krzyczy dookoła. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wrażliwy człowiek tai swą wiedzę, a serce głupców wygłasza swą niedorzeczność. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Człowiek roztropny ukrywa swoją wiedzę, lecz serce głupców rozgłasza głupotę. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupców rozgłasza głupotę. |