« Przys 12:24 Księga Przysłów 12:25 Przys 12:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Frasunek serdeczny skurczy człowieka, ale z powieści wesołych rozraduie się.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Smutek w sercu męża poniży go: a powieścią dobrą uweselon bywa.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
5.
KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878]
Jeśli troska jest w sercu człowieka, niechaj ono je przytłumi, a okoliczność przyjazna uraduje je.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Troska w sercu człowieka je gnębi, ale słowo życzliwe pociesza je.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Troska przygnębia serce człowieka, rozwesela je dobre słowo.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zmartwienie w sercu człowieka przygnębia go, lecz słowo dobre znowu go rozwesela.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Serce człowieka musi znosić udręki, ale się rozwesela słysząc dobre słowo.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Troska w sercu człowieka je gnębi, ale życzliwe słowo je pociesza.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zmartwienie w sercu człowieka przygnębia go, lecz dobre słowo - rozwesela.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.