1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Słowa złośnikow czyhaią na krewi, ale vsta sprawiedliwych wybawią ie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słowa niezbożników czyhają na krew: usta sprawiedliwych wybawiają je. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Mowy złoczyńców - zaczajenie się na krew, a usta prawych ocalają ich. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Mowy niegodziwych - to czyhanie na krew; ale usta sprawiedliwych ocalają ich. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słowa grzeszników krwiożerczą zasadzką, usta uczciwych wybawią ich. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słowa bezbożnych są czyhaniem na krew, lecz usta prawych są dla nich ratunkiem. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy bezbożnik mówi, zawsze na krew czyha, a usta sprawiedliwych są dla nich ratunkiem. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Mowy niegodziwych to czyhanie na krew; sprawiedliwych ocalają ich usta. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Słowa bezbożnych to czyhanie na krew, lecz usta prawych są dla nich samych ratunkiem. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Słowa niegodziwych są czyhaniem na krew, lecz usta prawych ocalą ich. |