1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (93:12) Błogosławiony człowiek, jegoż ty nauczysz, Gospodnie, i z twego zakona nauczysz ji, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (93:12) Błogosławiony człowiek, jegoż ty nauczasz, Boże, i z twego zakona nauczysz ji, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | O szczęsliwyż to iest człowiek ktorego ty ćwiczysz Panie, a vczysz go zakonu twego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Błogosławiony człowiek, którego ty, Panie, wyćwiczysz: a nauczysz go zakonu swego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Szczęśliwy ten człowiek, co poprawiasz-go, Panie, i,-z-ustawy-Twéj, nauczasz-go. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Szczęsny mąż, którego Ty, Panie, smagasz i którego z zakonu Swego pouczasz, |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Szczęsny mąż, którego karcisz Boże, a w zakonie Twoim nauczasz go. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Błogosławiony mąż, którego Ty karzesz, Panie! i którego uczysz swego prawa! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Szczęśliw mąż, którego Ty, Panie jestestwa oćwiczysz a z Twej nauki dasz mu pouczenie. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (93:12) Błogosławiony, kogo ćwiczysz, o Panie, * i uczysz swego zakonu, |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Szczęsny mąż, którego Ty, Panie, wychowujesz i uczysz zakonu swego, |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (93:12) Błogosławiony mąż, którego Ty pouczasz, o Panie, i prawem Twoim urabiasz, |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Szczęśliwy mąż, którego Ty wychowujesz, o Panie, i prawem Twoim pouczasz, |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Błogosławiony mąż, którego Ty wychowujesz, Panie, Którego uczysz zakonu swego, |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Szczęśliwy mąż, którego Ty, O Panie, wychowujesz i pouczasz Twoimi prawami. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Szczęśliwy mąż, którego karcisz, BOŻE, i w Twoim Prawie go nauczasz. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Szczęśliwy człowiek czynu, którego Ty karcisz, PANIE, I którego uczysz w oparciu o swoje Prawo, |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Błogosławiony mąż, którego Ty karcisz, Jh[wh], i nauczasz go Twojego Prawa; |