1. | ZOFII.UWSP.IJP | I sczedł jest Amalechitski a Kananejski, ktorzyż to bydlili na gorach, bijąc je a siekąc i pędząc aż do Horma. |
2. | WUJEK.1923 | I zstąpił Amalekita i Chananejczyk, który mieszkał na górze, i pobiwszy je i posiekłszy gonił je aż do Hormy. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy zstąpił Amalekita i Chananejczyk, mieszkający na onej górze, a porazili je, i gonili je aż do Hormy. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Amalekici i Kananejczycy mieszkający na tej górze zstąpili, pobili ich i ścigali aż do Chormy. |
5. | CYLKOW | I zstąpili Amalekita i Kanaanejczyk, mieszkający na owej górze, i porazili ich, i rozbili ich do szczętu. |
6. | KRUSZYŃSKI | Tedy Amalecyci i Kanaanici, którzy mieszkali na tej górze, zeszli, uderzyli ich i starli ich aż do Horma. |
7. | MIESES | Wówczas zstąpił Amalekita i Kanaanejczyk, mieszkający na tej górze, pobili ich i porazili ich, aż do Chormy [Chorma]. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Wtedy zeszli Amalekici i Kananejczycy mieszkający na tej górze, pobili ich i rozproszyli aż do miejscowości Chorma. |
9. | BRYTYJKA | Amalekici zaś i Kananejczycy, mieszkający w tych górach, zeszli w dół, pobili ich i przepędzili aż do Chormy. |
10. | POZNAŃSKA | Wtedy to Amalekici i Kanaanici, mieszkający na tej górze, zeszli w dół i pobili ich, ścigając aż do Chormy. |
11. | WARSZ.PRASKA | Wówczas mieszkający w tych górach Amalekici i Kananejczycy zstąpili na dół, rozgromili ich i rozproszyli po całym kraju, aż do miejscowości Chorma. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto zszedł Amalekita i Kanaanejczyk, który mieszkał na owej górze oraz ich porazili, po czym do szczętu ich rozbili. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas zeszli Amalekici i Kananejczycy mieszkający w tych okolicach, pokonali ich i bili aż po Chormę. |