« Mar 5:40 Ewangelia Marka 5:41 Mar 5:42 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.BUDNY.1574A wziąwszy za rękę dzieweczkę rzekł jej: Talita kumi, co jest wyłożywszy: Panienko (tobie mówię) wstań.
2.WUJEK.1923A ująwszy rękę dzieweczki, rzekł jéj: Thalitha kumi! co jest, wyłożywszy, Panienko, (tobie mówię) wstań!
3.RAKOW.NTA ująwszy za rękę dzieweczkę, rzekł jej: Talitha Kumi! co jest przełożono: Panienko, tobie mówię, wstań!
4.GDAŃSKA.1881A ująwszy za rękę onę dzieweczkę, rzekł do niej: Talita kumi! co się wykłada: Dzieweczko (tobie mówię) wstań!
5.GDAŃSKA.2017Ujął dziewczynkę za rękę i powiedział do niej: Talitha kumi! – co się tłumaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!
6.SZCZEPAŃSKIA ująwszy rękę dziewczęcia, mówi doń: »Talita kum{i}«, to znaczy: »dzieweczko - tobie mówię - wstań«.
7.MARIAWICII ująwszy rękę dzieweczki, rzekł jej: Thalitha kumi, – co przełożywszy znaczy: Panienko, tobie mówię, wstań.
8.GRZYM1936I biorąc dziewczę za rękę, rzecze do niej: Talita kumi, to znaczy: Dziewczynko, tobie mówię: wstań.
9.DĄBR.WUL.1973A ująwszy rękę dzieweczki rzekł jej: Talitha kumi! To znaczy: Dzieweczko, tobie mówię, wstań!
10.DĄBR.GR.1961A ująwszy rękę dzieweczki rzekł do niej: Talitha kum! To znaczy: Dzieweczko, tobie mówię, wstań!
11.TYSIĄCL.WYD5Ująwszy dziewczynkę za rękę, rzekł do niej: Talitha kum, to znaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!
12.BRYTYJKAI ująwszy dziewczynkę za rękę, rzekł jej: Talita kumi! Co znaczy: Dziewczynko, mówię, ci, wstań.
13.POZNAŃSKAI ujął dziecko za rękę. I mówi mu: - Talitha kum, to znaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!
14.WARSZ.PRASKAPotem ujął je za rękę i powiedział: Talitha kum, co się tłumaczy: Dziewczyno, mówię ci, wstań!
15.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Potem ujął rękę dzieweczki i jej mówi: Talita kumi; co jest przetłumaczone: Dziewczynko, tobie mówię, wstań.
16.EIB.BIBLIA.2016.LITPo czym ujął ją za rękę i powiedział: Talita kum! To znaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!
17.TOR.PRZ.2023I ujął rękę dziewczynki, mówiąc do niej: „Talita kumi!” Co się tłumaczy: „Dziewczynko, mówię ci, wstań!”