1. | WUJEK.1923 | Przyjechał tedy Naaman z końmi i z wozmi i stanął u drzwi domu Elizeuszowego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A tak przyjechał Naaman z końmi swemi, i z wozem swym, i stanął u drzwi domu Elizeuszowego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Naaman przybył więc swymi końmi i swym rydwanem i stanął przed drzwiami domu Elizeusza. |
4. | CYLKOW | I tak przybył Naaman z końmi i wozami swymi i stanął u wejścia domu Eliszy. |
5. | KRUSZYŃSKI | Naaman przybył ze swoimi końmi i wozem swoim i zatrzymał się w bramie domu Elizeusza. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Więc Naaman przyjechał swymi końmi i swoim powozem i stanął przed drzwiami domu Elizeusza. |
7. | BRYTYJKA | Przybył tedy Naaman ze swoimi końmi, i ze swoim powozem i stanął przed drzwiami domu Elizeusza. |
8. | POZNAŃSKA | I przybył Naaman, swoimi końmi, na swoim wozie, i zatrzymał się przed wejściem do domu Elizeusza. |
9. | WARSZ.PRASKA | Przybył więc Naaman ze swymi końmi i ze swym rydwanem i zatrzymał się przed domem Elizeusza. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak Naaman przybył z końmi i ze swymi wozami oraz stanął u wejścia domu Eliszy. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Naaman przybył zatem z końmi i rydwanem i stanął u bram domu Elizeusza. |