« Psal 16:8 Księga Psalmów 16:9 Psal 16:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(15:9) Przetoż wiesieliło sie jest sierce moje i radował sie jest język moj; i nadto ciało moje odpoczynie w nadzieji.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(15:9) Przeto wiesieliło sie sierce moje i radował sie język moj; i nadto ciało moje odpoczynie w nadzieji.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A przetoż się vweseliło serce moie, a rozradowała sie chwała moia, a ktemu y ciało moie mieszka przespiecznie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przetóż się uweseliło serce moje, i rozradował się język mój: nadto i ciało moje w nadziei odpoczywać będzie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego cieszy się moje serce i raduje się moja chwała, a moje ciało będzie spoczywać bezpiecznie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Dla-tego cieszy-sie sercé-mé, i-raduje dusza-moja; nawet ciało-mé, spoczywać-będzie bezpiecznie;
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Przeto raduje się serce moje i weseli się dusza moja; i ciało moje spoczywać będzie bezpiecznie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Przeto cieszy się serce moje i raduje godność moja, a ciało moje spoczywa bezpiecznie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Dlatego rozweseliło się serce moje i uradowała się chwała moja, przeto ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie,
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Toż weseli się me serce, raduje się me lepsze „ja” a i ciało me pożywuje bezpiecznie –
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(15:9) Przetoż weseli się serce me * i raduje się język, * toteż i ciało me będzie spoczywać w nadziei.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Dlatego weseli się serce moje i raduje się dusza moja, i ciało moje spoczywać będzie bezpiecznie,
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(15:9) Dlatego się cieszy me serce, dusza się raduje i ciało moje będzie spoczywać bezpiecznie,
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dlatego się cieszy moje serce, dusza się raduje, a ciało moje będzie spoczywać z ufnością,
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego weseli się serce moje i raduje się dusza moja, Nawet ciało moje spoczywać będzie bezpiecznie,
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Raduje się więc moje serce i cieszy ma dusza, bezpieczne też będzie zawsze moje ciało.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego cieszy się moje serce oraz raduje mój język, a moja cielesna natura spoczywa bezpiecznie.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dlatego poweselało me serce, radość przenika me wnętrze, Więcej! Ciało również odpocznie bezpiecznie,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego cieszy się moje serce i wykrzykuje z radości moje wnętrze, a moje ciało odpocznie bezpiecznie.