Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | A odpowiedając arcyszkolnik, za złe mając iż wsobotę zleczył Jesus, mówił tłumowi: Sześć dni jest, wktóre potrzeba robić, w te przeto przychodząc leczcie się, a nie w dzień sobotny. | 2. | WUJEK.1923 | A odpowiedziawszy Arcybóżnik, gniewając się, że Jezus w szabbat uzdrawiał, rzekł do rzesze: Sześć dni są, w których ma być robiono, w te tedy przychodźcie a leczcie się, a nie w dzień sobotni. | 3. | RAKOW.NT | A odpowiedziawszy przedniejszy z zgromadzenia, frasując się iż w szabat Jezus uzdrowił, mówił onemu tłumowi: Sześć dni jest w które trzeba robić; w ty tedy przychodząc leczcie się, a nie w dzień szabatu. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Tedy odpowiadając przełożony nad bóżnicą, który się bardzo gniewał, że Jezus w sabat uzdrawiał, rzekł do ludu: Sześć dni jest, w które trzeba robić; w te tedy dni przychodząc, leczcie się, a nie w dzień sabatu. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy przełożony synagogi, oburzony tym, że Jezus uzdrowił w szabat, powiedział do ludzi: Jest sześć dni, w których należy pracować. W te dni przychodźcie i leczcie się, a nie w dzień szabatu. | 6. | SZCZEPAŃSKI | Wszelako przełożony bóżnicy, oburzony, iż Jezus dokonał uzdrowienia w szabat, odezwał się i mówił do ludu: Sześć dni jest, w których należy pracować; w one dni przeto przychodźcie po uleczenie, nie zaś w dzień szabatu! | 7. | MARIAWICI | A odpowiadając arcybożnik, rozgniewawszy się, że Jezus w Szabat uzdrawiał, rzekł do rzeszy: Sześć dni jest, w których należy działać, w te przeto przychodźcie i bywajcie uzdrawiani, a nie w dzień Sobotni. | 8. | BIESZK.ŁUK.1931 | Przełożony bóżnicy zaś, oburzony tem, że Jezus uzdrawia w szabat, odezwał się do rzeszy: „Sześć dni przeznaczonych jest do pracy, w te więc przychodźcie, by się dać uzdrowić, a nie w dzień sobotni!”. | 9. | GRZYM1936 | Ale przełożony bóżnicy, oburzony tem, że Jezus uzdrawiał w szabat, odezwał się do ludu: Sześć dni macie do roboty: w te więc dni a nie w szabat przychodźcie się leczyć. | 10. | DĄBR.WUL.1973 | W odpowiedzi jednak przełożony synagogi, oburzony, że Jezus uzdrawiał w szabat, mówił do rzeszy: Jest sześć dni, w które należy pracować, w te dni więc przychodźcie po uleczenie, a nie w dzień szabatu. | 11. | DĄBR.GR.1961 | Jednakże przełożony synagogi oburzony tym, że Jezus uzdrowił w szabat, mówił do rzeszy: Jest sześć dni, w które należy pracować, w te dni więc przychodźcie po uleczenie, a nie w dzień szabatu. | 12. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz przełożony synagogi, oburzony tym, że Jezus uzdrowił w szabat, rzekł do ludu: Jest sześć dni, w które należy pracować. W te więc przychodźcie i leczcie się, a nie w dzień szabatu! | 13. | BRYTYJKA | A odpowiadając, przełożony bożnicy, oburzony, że Jezus uzdrowił w sabat, rzekł do ludu: Jest sześć dni, kiedy należy pracować. W te dni przychodźcie i dajcie się uzdrawiać, a nie w dzień sabatu. | 14. | POZNAŃSKA | Ale przełożony synagogi oburzony, że Jezus uzdrowił ją w szabat, mówił do tłumu: - Jest sześć dni przeznaczonych na pracę, wtedy więc przychodźcie po uzdrowienie, a nie w dzień szabatu! | 15. | WARSZ.PRASKA | A przełożony synagogi, mając Jezusowi za złe to, że w szabat dokonał uleczenia, powiedział do tłumu: Jest sześć dni, podczas których należy pracować. Wtedy przychodźcie i leczcie się, a nie w szabat. | 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś przełożony bóżnicy oddzielając się i oburzając, że Jezus uzdrowił w szabat powiedział tłumowi: Istnieje sześć dni w których trzeba pracować; i kiedy przychodzicie, w te się leczcie; a nie w dzień odpoczynku. | 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Lecz przełożony synagogi, oburzony, że Jezus uzdrowił w szabat, odezwał się do tłumu: Jest sześć dni, w których należy pracować. W te więc dni przychodźcie i dawajcie się uzdrawiać, a nie w dzień szabatu! | 18. | TOR.PRZ.2023 | A przełożony synagogi powiedział oburzony, że Jezus uzdrawiał w szabat, mówiąc do tłumu: Jest sześć dni, w które trzeba pracować; w te więc dni przychodźcie po uzdrowienie, a nie w dzień szabatu. |
|