Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A gdy je zamknął murem, postawił w nich przełożone i szpichlerze na żywność, to jest oliwy i wina. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy zmocnił one twierdze, postanowił w nich starostów, i wystawił szpichlerze dla zboża, i dla oliwy, i dla wina. | 3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy wzmocnił te twierdze, ustanowił w nich dowódców i zaopatrzył w składy zboża, oliwy i wina. | 4. | KRUSZYŃSKI | Wzmocnił owe warownie i umieścił w nich dowódców, tudzież składnice żywności oliwy i wina. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Wzmocniwszy twierdze, dał im dowódców oraz zapasy żywności, oliwy i wina. | 6. | BRYTYJKA | Umocnił te twierdze, ustanowił w nich dowódców i zaopatrzył w zapasy żywności, oliwy i wina | 7. | POZNAŃSKA | Wzmocniwszy obronność tych twierdz, osadził w nich doradców i [założył] składy zboża, oliwy i wina. | 8. | WARSZ.PRASKA | Przygotował te miasta do obrony, postawił na ich czele dowódców, zaopatrzył je w żywność, w oliwę i wino. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy wzmocnił owe twierdze, ustanowił w nich władców oraz wybudował spichlerze dla zboża, oliwy i wina. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Rechabeam umocnił te twierdze, ustanowił w nich książąt i zaopatrzył je w składy żywności, oliwy i wina. |
|