Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Mieszkał w miastach opuszczałych i w domiech pustych, które się w mogiły obróciły. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I mieszka w miastach popustoszonych, i w domach, w których nie mieszkano, które się miały obrócić w kupę rumu. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Mieszka w opustoszałych miastach i domach, w których nikt nie przebywa, które niebawem staną się ruiną. | 4. | CYLKOW | A osiadł w miastach zapadłych, w domach, w których nikt mieszkać nie powinien, które w zgliszcze obrócić się mają. | 5. | KRUSZYŃSKI | Zamieszkał w miastach popustoszonych, w domach, w których nie mieszkano, które zostały obrócone w kupę gruzów. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | zamieszka w miastach zburzonych, w domach, gdzie ludzi już nie ma, którym pisana ruina. | 7. | BRYTYJKA | Miasta, w których osiadł, legną w ruinach, jego dom zostanie opuszczony, stanie się kupą gruzów. | 8. | POZNAŃSKA | Przebywa teraz w spustoszonych miastach, w domach, w których nikt nie mieszka, których przeznaczeniem jest ruina. | 9. | WARSZ.PRASKA | Lubi mieszkać z zburzonych miastach, w domach zupełnie opuszczonych, skazanych na ruinę. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Osiadł w zapadłych miastach; w domach, w których nikt nie powinien mieszkać, bowiem w zgliszcze się mają obrócić. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | to ich miasta opustoszeją, domy zostaną bez mieszkańca, gotowe, aby stać się kupą gruzów. | 12. | TOR.PRZ.2023 | To zamieszkał w zburzonych miastach, w domach, których nie zasiedlą, a które przygotowane są, by stać się stertą gruzu . |
|