1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (38:14) Od mocy ręki twojej ja jeśm zszedł w strofowaniu. Prze lichotę pokaźnił jeś człowieka |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (38:14) Od mocy ręki twojej zmogł jeśm sie ja w nagabani. Dla złości pokaźnił jeś człowieka |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (39:11) Oddalże odemnie karanie twoie, abowiemciem vstał przed srogoscią ręki twoiey. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (39:11) Odejmij odemnie plagi twoje: od mocy ręki twojéj jam ustał w strofowaniu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (39:11) Odejmij odemnie karanie twoje; bom od smagania ręki twojej ustał. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oddal ode mnie twoje karanie, bo ginę od uderzeń twojej ręki. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (39:11) Usuń z-ponademnie plagę-Twoję; od-uderzenia ręki-Twéj, jabym zniszczał. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (39:11) Oddal ode mnie plagę Twoją; bo od uderzenia ręki Twojej ginę. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (39:11) Odwróć odemnie plagę Twą, od grozy ręki Twojéj ginę. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (39:11) Odejmij odemnie karanie moje, od smagania ręki Twojej jam ustał. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (39:11) Oddal odemnie Twój dopust, – ja ginę od gniewliwości Twej dłoni. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (38:11) Odwróć ode mnie razy swoje; * omdlewam pod mocą twej ręki. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (39:11) Odwróć ode mnie cios swój; pod razami ręki Twojej ginę. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (38:11) Odwróć ode mnie Twą plagę: ginę pod ciosem Twej ręki. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (39:11) Odwróć ode mnie Twe ciosy; ginę pod ciosami Twej ręki. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (39:11) Odwróć ode mnie cios swój; Ginę pod razami ręki twojej. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (39:11) Racz mnie już nie doświadczać więcej, bo ginę pod ciężarem Twej ręki. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (39:11) Odwróć ode mnie Twoją plagę, bo ginę od grozy Twojej ręki. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (39:11) Odwróć ode mnie swój cios, Bo ginę pod mocą Twojej ręki. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Oddal ode mnie Twój cios, bo ginę od wrogości Twojej ręki. |